← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2008, entrant en vigueur le 30 novembre 2008,
Mme Silberberg, E., premier substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles,
est admise à la retraite. Elle est admise à Par arrêté royal du 28 juillet
2008, entrant en vigueur le 30 novembre 2008, M. Vranckx, H., es(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2008, entrant en vigueur le 30 novembre 2008, Mme Silberberg, E., premier substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles, est admise à la retraite. Elle est admise à Par arrêté royal du 28 juillet 2008, entrant en vigueur le 30 novembre 2008, M. Vranckx, H., es(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 februari 2008, dat in werking treedt op 30 november 2008, is Mevr. Silberberg, E., eerste substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak Bij koninklijk besluit van 28 juli 2008, dat in werking treedt op 30 november 2008, is het aan (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 février 2008, entrant en vigueur le 30 novembre 2008, Mme Silberberg, E., premier substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles, est admise à la retraite. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 februari 2008, dat in werking treedt op 30 november 2008, is Mevr. Silberberg, E., eerste substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 28 juillet 2008, entrant en vigueur le 30 novembre | Bij koninklijk besluit van 28 juli 2008, dat in werking treedt op 30 |
2008, M. Vranckx, H., est autorisé à porter le titre honorifique de | november 2008, is het aan de heer Vranckx, H., vergund de titel van |
ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Brussel eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 25 juillet 2008 la désignation de Mme Ooghe, N., | Bij koninklijk besluit van 25 juli 2008 is de aanwijzing van Mevr. |
juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions de | Ooghe, N., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot |
juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de | de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een |
cinq ans prenant cours le 1er décembre 2008. | termijn van vijf jaar met ingang van 1 december 2008. |
Par arrêté royal du 30 juillet 2008, Mme Van den Berghe, R., substitut | Bij koninklijk besluit van 30 juli 2008 is Mevr. Van den Berghe, R., |
du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Termonde, | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
est désignée à titre définitif en qualité de premier substitut du | Dendermonde, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des |
procureur du Roi près ce tribunal à la date du 1er décembre 2008. | Konings bij deze rechtbank op datum van 1 december 2008. |
Par arrêté royal du 12 août 2008 la désignation de Mme Wijnant, K., | Bij koninklijk besluit van 12 augustus 2008 is de aanwijzing van Mevr. |
juge au tribunal de première instance d'Audenarde, aux fonctions de | Wijnant, K., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde, |
juge d'instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de deux | tot de functie van onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor |
ans prenant cours le 1er décembre 2008. | een termijn van twee jaar met ingang van 1 december 2008. |
Par arrêté royal du 21 août 2008, Mme Abras, D., substitut du | Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2008 is Mevr. Abras, D., |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Dinant, est | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
désignée à titre définitif en qualité de premier substitut du | Dinant, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings |
procureur du Roi près ce tribunal à la date du 1er décembre 2008. | bij deze rechtbank op datum van 1 december 2008. |
Par arrêté royal du 30 août 2008 la nomination aux fonctions de juge | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2008 is de benoeming tot het |
consulaire au tribunal de commerce de Courtrai de M. Kindt, S., | ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te |
domicilié à Zonnebeke, est renouvelée pour un terme de cinq ans | Kortrijk van de heer Kindt, S., wonende te Zonnebeke, vernieuwd voor |
prenant cours le 20 novembre 2008. | een termijn van vijf jaar met ingang van 20 november 2008. |
Par arrêté royal du 1er octobre 2008 la nomination aux fonctions de | Bij koninklijk besluit van 1 oktober 2008 is de benoeming tot het ambt |
juge consulaire au tribunal de commerce de Namur de M. Elias, G., | van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Namen |
domicilié à Namur, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant | van de heer Elias, G., wonende te Namen, vernieuwd voor een termijn |
cours le 22 novembre 2008. | van vijf jaar met ingang van 22 november 2008. |
Par arrêté royal du 27 octobre 2008 la désignation de Mme Lommelen, | Bij koninklijk besluit van 27 oktober 2008 is de aanwijzing van Mevr. |
I., juge au tribunal de première instance d'Hasselt, aux fonctions de | Lommelen, I., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, |
juge d'instruction à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de deux | tot de functie van onderzoeksrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor |
ans prenant cours le 1er décembre 2008. | een termijn van twee jaar met ingang van 1 december 2008. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |