← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 août 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. Deloge,
Y., substitut général près la cour du travail de Liège, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la pensio Par arrêté royal du 19 septembre 2007, entrant en vigueur le 31 août
2008, M. Raspé, G., présid(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 août 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. Deloge, Y., substitut général près la cour du travail de Liège, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pensio Par arrêté royal du 19 septembre 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. Raspé, G., présid(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 24 augustus 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is de heer Deloge, Y., substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pens Bij koninklijk besluit van 19 september 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is de (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 août 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. Deloge, Y., substitut général près la cour du travail de Liège, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 19 septembre 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. Raspé, G., président de chambre à la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 novembre 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, Mme Dekkers, Ch., avocat général près la cour d'appel d'Anvers, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 28 novembre 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008, M. De Vloo, P., vice-président et juge des saisies au tribunal de première instance d'Ypres, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 4 décembre 2007, entrant en vigueur le 31 août 2008 : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 24 augustus 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is de heer Deloge, Y., substituut-generaal bij het arbeidshof te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 19 september 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is de heer Raspé, G., kamervoorzitter in het hof van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26 november 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is Mevr. Dekkers, Ch., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 28 november 2007, dat in werking treedt op 31 augustus 2008, is de heer De Vloo, P., ondervoorzitter en beslagrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van 4 december 2007, die in werking treden op 31 augustus 2008 : |
- M. Desmette, B., vice-président au tribunal de première instance de | - is de heer Desmette, B., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
Nivelles, est admis à la retraite à sa demande; | aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld; |
- M. Decelle, E., juge de paix du premier canton de Wavre, est admis à | - is de heer Decelle, E., vrederechter van het eerste kanton Waver, op |
la retraite à sa demande. | zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Ils sont admis à faire valoir leurs droits à la pension et sont | Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 5 décembre 2007, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 5 december 2007, dat in werking treedt op |
2008, M. Stiers, Ph., juge au tribunal du travail de Malines, est | 31 augustus 2008, is de heer Stiers, Ph., rechter in de |
admis à la retraite. | arbeidsrechtbank te Mechelen, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 14 décembre 2007, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijke besluiten van 14 december 2007, die in werking treden |
2008 : | op 31 augustus 2008 : |
- Mme Verbeke, A.-M., vice-président au tribunal de première instance | - is Mevr. Verbeke, A.-M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
de Courtrai, est admise à la retraite à sa demande; | aanleg te Kortrijk, op haar verzoek, in ruste gesteld; |
- Mme Draulans, R., vice-président et juge des saisies au tribunal de | - is Mevr. Draulans, R., ondervoorzitter en beslagrechter in de |
première instance de Courtrai, est admise à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, op haar verzoek, in ruste |
Elles sont admises à faire valoir leurs droits à la pension et sont | gesteld. Zij kunnen hun aanspraak op pensioen laten gelden en het is hun |
autorisées à porter le titre honorifique de leurs fonctions. | vergund de titel van hun ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 février 2008, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 10 februari 2008, dat in werking treedt op |
2008, M. Nisin, D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | 31 augustus 2008, is de heer Nisin, D., substituut-procureur des |
première instance de Liège, est admis à la retraite à sa demande | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik, op zijn verzoek, |
in ruste gesteld. | |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 12 février 2008, entrant en vigueur le 31 août | Bij koninklijk besluit van 12 februari 2008, dat in werking treedt op |
2008, Mme van Toor, B., vice-président au tribunal de première | 31 augustus 2008, is Mevr. van Toor, B., ondervoorzitter in de |
instance de Mons, est admise à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op haar verzoek, in ruste |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 mars 2008, entrant en vigueur le 31 août 2008, | Bij koninklijk besluit van 10 maart 2008, dat in werking treedt op 31 |
Mme Blondiau, N., juge au tribunal de première instance de Mons, est | augustus 2008, is Mevr. Blondiau, N., rechter in de rechtbank van |
admise à la retraite à sa demande. | eerste aanleg te Bergen, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 mars 2008, entrant en vigueur le 31 août 2008, | Bij koninklijk besluit van 27 maart 2008, dat in werking treedt op 31 |
M. Ladrière, G., avocat général près la cour d'appel de Mons, est | augustus 2008, is de heer Ladrière, G., advocaat-generaal bij het hof |
admis à la retraite à sa demande. | van beroep te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 avril 2008, entrant en vigueur le 31 août 2008, | Bij koninklijk besluit van 23 april 2008, dat in werking treedt op 31 |
M. Moulu, J.-M., juge aux tribunaux du travail d'Arlon, de | augustus 2008, is de heer Moulu, J.-M., rechter in de |
Marche-en-Famenne et de Neufchâteau, est admis à la retraite à sa | arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau, |
demande. | op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 4 juin 2008, entrant en vigueur le 31 août 2008, | Bij koninklijk besluit van 4 juni 2008, dat in werking treedt op 31 |
démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour | augustus 2008, is aan de heer Erkes, Ph., op zijn verzoek, eervol |
d'appel de Bruxelles est accordée, à sa demande, à M. Erkes, Ph. | ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het |
hof van beroep te Brussel. | |
Par arrêté royal du 30 juin 2008, entrant en vigueur le 31 août 2008, | Bij koninklijk besluit van 30 juni 2008, dat in werking treedt op 31 |
est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Brustem, E. de sa | augustus 2008, is aan de heer Van Brustem, E., op zijn verzoek, |
fonction de référendaire près la Cour de cassation. | ontslag verleend uit zijn ambt van referendaris bij het Hof van Cassatie. |
Par arrêté royal du 10 mars 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 10 maart 2008, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008, M. Verhelst, M., substitut du procureur général près | 2008, is de heer Verhelst, M., substituut-procureur-generaal bij het |
la cour d'appel d'Anvers, est désigné en qualité d'avocat général près | hof van beroep te Antwerpen, aangewezen tot advocaat-generaal bij dit |
cette cour, pour un terme de trois ans. | hof, voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêté royal du 9 mai 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 9 mei 2008, dat in werking treedt op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008, Mme Hameeuw, V., stagiaire judiciaire dans | 2008, is Mevr. Hameeuw, V., gerechtelijk stagiair voor het |
l'arrondissement judiciaire de Gand, est nommée juge au tribunal de | gerechtelijk arrondissement Gent, benoemd tot rechter in de rechtbank |
première instance d'Ypres. | van eerste aanleg te Ieper. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
de Bruges, de Courtrai et de Furnes. | aanleg te Brugge, te Kortrijk en te Veurne. |
Par arrêtés royaux du 4 juin 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 4 juni 2008, die in werking treden op de |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008 : | 2008 : |
- Mme Destrée, A.-F., juge de complément pour le ressort de la cour | - is Mevr. Destrée, A.-F., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied |
d'appel de Bruxelles, est nommée juge au tribunal de première instance | van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot rechter in de rechtbank |
de Nivelles. | van eerste aanleg te Nijvel. |
Elle est nommée simultanément juge au tribunal de première instance de | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste |
Bruxelles; | aanleg te Brussel; |
- Mme Vareman, A., substitut de l'auditeur du travail près le tribunal | - is Mevr. Vareman, A., substituut-arbeidsauditeur bij de |
du travail de Louvain, est nommée juge au tribunal du travail de | arbeidsrechtbank te Leuven, benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbank |
Malines. | te Mechelen. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux du travail d'Anvers | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te |
et de Turnhout. | Antwerpen en te Turnhout. |
Par arrêté royal du 5 juin 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 5 juni 2008, dat in werking treedt op de |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008, Mme Blondiau, M., juge au tribunal de première | 2008, is Mevr. Blondiau, M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
instance de Nivelles, est nommée juge de paix du premier canton de Wavre. | te Nijvel, benoemd tot vrederechter van het eerste kanton Waver. |
Par arrêtés royaux du 23 juin 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 23 juni 2008, die in werking treden op |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008 : | 2008 : |
- M. Hartoch, P., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, | - is de heer Hartoch, P., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
est nommé conseiller à la cour d'appel de Bruxelles; | Brussel, benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Brussel; |
- M. Desseyn, J., substitut du procureur du Roi de complément dans le | - is de heer Desseyn, J., toegevoegd substituut-procureur des Konings |
ressort de la cour d'appel de Gand, est nommé juge au tribunal de | in het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent, benoemd tot |
première instance de Courtrai. | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance de | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
Bruges, d'Ypres et de Furnes; | aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne; |
- M. Gheeraert, F., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement | - is de heer Gheeraert, F., gerechtelijk stagiair voor het |
judiciaire de Bruges, est nommé juge au tribunal de première instance | gerechtelijk arrondissement Brugge, benoemd tot rechter in de |
de Courtrai. | rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk. |
Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance de | Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
Bruges, d'Ypres et de Furnes. | aanleg te Brugge, te Ieper en te Veurne. |
Par arrêté royal du 24 juillet 2008, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 24 juli 2008, dat in werking treedt op de |
la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 september |
septembre 2008, Mme Bury, V., avocat, juge suppléant à la justice de | 2008, is Mevr.Bury, V., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
paix du quatrième canton de Charleroi, est nommée juge au tribunal de | vredegerecht van het vierde kanton Charleroi, benoemd tot rechter in |
première instance de Mons. | de rechtbank van eerste aanleg te Bergen. |
Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance | Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste |
de Charleroi et de Tournai. | aanleg te Charleroi en te Doornik. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |