← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 26 avril 2007, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Roels-Van
Kerckvoorde, B., de ses fonctions de notaire à l Il est autorisé à porter
le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 18 jui(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 26 avril 2007, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Roels-Van Kerckvoorde, B., de ses fonctions de notaire à l Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 18 jui(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 26 april 2007, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Roels-Van Kerckvoorde, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notar Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 26 avril 2007, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 26 april 2007, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Roels-Van |
la démission de M. Roels-Van Kerckvoorde, B., de ses fonctions de | Kerckvoorde, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
notaire à la résidence de Bocholt. | notaris ter standplaats Bocholt. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 18 juin 2008, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 18 juni 2008, die in werking treden op |
prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à | de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
partir de ce jour, sont nommés notaire : | maanden te rekenen vanaf heden, zijn benoemd tot notaris : |
- dans l'arrondissement judiciaire de Tongres : | - in het gerechtelijk arrondissement Tongeren : |
- Mme Engels, H., licenciée en droit, candidat-notaire. | - Mevr. Engels, H., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. |
La résidence est fixée à Bocholt; | De standplaats wordt gevestigd te Bocholt; |
- Mme Seronvalle, M., licenciée en droit, candidat- notaire. | - Mevr. Seronvalle, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. |
La résidence est fixée à Genk; | De standplaats wordt gevestigd te Genk; |
- M. Allard, M., licencié en droit, candidat-notaire. | - de heer Allard, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. |
La résidence est fixée à Dilsen-Stokkem; | De standplaats wordt gevestigd te Dilsen-Stokkem; |
- Mme Knapen, M., licenciée en droit, candidat-notaire. | - Mevr. Knapen, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. |
La résidence est fixée à Lanaken; | De standplaats wordt gevestigd te Lanaken; |
- dans l'arrondissement judiciaire de Mons, M. Elleboudt, Ph., | - in het gerechtelijk arrondissement Bergen, de heer Elleboudt, Ph., |
licencié en droit, licencié en notariat. | licentiaat in de rechten, licentiaat in het notariaat. |
La résidence est fixée à Mons (territoire du second canton). | De standplaats wordt gevestigd te Bergen (grondgebied van het tweede kanton). |
Par arrêté royal du 18 juin 2008, le nombre des notaires dans | Bij koninklijk besluit van 18 juni 2008, is het aantal notarissen in |
l'arrondissement judiciaire de Nivelles est fixé à quarante. | het gerechtelijk arrondissement Nijvel op veertig gebracht. |
La nouvelle résidence est établie à Braine-le-Château. | De nieuwe standplaats wordt gevestigd te Kasteelbrakel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |