← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 février 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 er juin 2008, M. Branders, G., avocat,
est nommé juge suppléant à la justice de paix Par arrêté
royal du 20 décembre 2007, la désignation de M. Salden, M., aux fonctions d'avocat g(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 février 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 er juin 2008, M. Branders, G., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de paix Par arrêté royal du 20 décembre 2007, la désignation de M. Salden, M., aux fonctions d'avocat g(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2008, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2008, is de heer Branders, G., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredege Bij koninklijk besluit van 20 december 2007, is de aanwijzing van de heer Salden, M., tot de fu(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 février 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juin 2008, M. Branders, G., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de paix du canton de Geel. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2008, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2008, is de heer Branders, G., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geel. |
Par arrêté royal du 20 décembre 2007, la désignation de M. Salden, M., | Bij koninklijk besluit van 20 december 2007, is de aanwijzing van de |
heer Salden, M., tot de functie van advocaat-generaal bij het hof van | |
aux fonctions d'avocat général près la cour d'appel d'Anvers, est | beroep te Antwerpen, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met |
renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 28 mai 2008. | ingang van 28 mei 2008. |
Par arrêté royal du 12 février 2008, la désignation de Mme Stranart, | Bij koninklijk besluit van 12 februari 2008, is de aanwijzing van |
H., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions | Mevr. Stranart, H., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
de juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de | Brussel, tot de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd |
cinq ans prenant cours le 1er juin 2008. | voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 juni 2008. |
Par arrêté royal du 17 mars 2008, la nomination aux fonctions de juge | Bij koninklijk besluit van 17 maart 2008, is de benoeming tot het ambt |
consulaire au tribunal de commerce d'Hasselt de M. Vanstraelen, M., | van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Hasselt |
domicilié à Diest, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant | van de heer Vanstraelen, M., wonende te Diest, vernieuwd voor een |
cours le 29 mai 2008. | termijn van vijf jaar met ingang van 29 mei 2008. |
Par arrêtés royaux du 18 mars 2008 : | Bij koninklijke besluiten van 18 maart 2008 : |
-la désignation de Mme Sabbe, A., juge au tribunal de première | -is de aanwijzing van Mevr. Sabbe, A., rechter in de rechtbank van |
instance de Termonde, aux fonctions de juge de la jeunesse à ce | eerste aanleg te Dendermonde, tot de functie van jeugdrechter in deze |
tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 1er | rechtbank, hernieuwd voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 |
juin 2008; | juni 2008; |
-la désignation de M. Pilette, P., juge au tribunal de première | -is de aanwijzing van de heer Pilette, P., rechter in de rechtbank van |
instance de Mons, aux fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, | eerste aanleg te Bergen, tot de functie van onderzoeksrechter in deze |
est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 1er juin | rechtbank, hernieuwd voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 |
2008; | juni 2008; |
-M. Francq, D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | -is de heer Francq, D., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Mons, est désigné à titre définitif en qualité de | rechtbank van eerste aanleg te Bergen, vast aangewezen tot eerste |
premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal à la date du 1er | substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank op datum van 1 |
juin 2008. | juni 2008. |
Par arrêté royal du 21 avril 2008, la nomination aux fonctions de juge | Bij koninklijk besluit van 21 april 2008, is de benoeming tot het ambt |
consulaire au tribunal de commerce de Charleroi de M. Dermine, L., | van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te |
domicilié à La Bruyère, est renouvelée pour un terme de cinq ans | Charleroi van de heer Dermine, L., wonende te La Bruyère, hernieuwd |
prenant cours le 25 mai 2008. | voor een termijn van vijf jaar met ingang van 25 mei 2008. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |