← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 avril 2007, entrant en vigueur le 29 février 2008 au
soir, M. Watelet, H., greffier en chef du tribunal de première instance de Namur, est admis à la retraite
à sa demande. L'intéressé est admis à faire Par arrêté royal du 11 juillet
2007, entrant en vigueur le 29 février 2008 au soir, M. Bellen, (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 avril 2007, entrant en vigueur le 29 février 2008 au soir, M. Watelet, H., greffier en chef du tribunal de première instance de Namur, est admis à la retraite à sa demande. L'intéressé est admis à faire Par arrêté royal du 11 juillet 2007, entrant en vigueur le 29 février 2008 au soir, M. Bellen, (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 april 2007, in werking tredend op 29 februari 2008 's avonds, is de heer Watelet, H., hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Namen, op zijn verzoek in ruste gesteld. Betrokkene mag Bij koninklijk besluit van 11 juli 2007, in werking tredend op 29 februari 2008 's avonds, is d(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 21 avril 2007, entrant en vigueur le 29 février | Bij koninklijk besluit van 21 april 2007, in werking tredend op 29 |
2008 au soir, M. Watelet, H., greffier en chef du tribunal de première | februari 2008 's avonds, is de heer Watelet, H., hoofdgriffier van de |
instance de Namur, est admis à la retraite à sa demande. | rechtbank van eerste aanleg te Namen, op zijn verzoek in ruste |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | gesteld. Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 juillet 2007, entrant en vigueur le 29 février | Bij koninklijk besluit van 11 juli 2007, in werking tredend op 29 |
2008 au soir, M. Bellen, F., greffier adjoint principal au tribunal du | februari 2008 's avonds, is de heer Bellen, F., eerstaanwezend |
travail d'Hasselt, est admis à la retraite à sa demande. | adjunct-griffier bij de arbeidsrechtbank te Hasselt, op zijn verzoek |
in ruste gesteld. | |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 août 2007, entrant en vigueur le 10 mars 2008 | Bij koninklijk besluit van 17 augustus 2007, in werking tredend op 10 |
au soir, Mme Braeken, G., greffier à la justice de paix du premier | maart 2008 's avonds, is Mevr. Braeken, G., griffier bij het |
canton d'Anvers, est admise à la retraite. | vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen, in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 14 octobre 2007, entrant en vigueur le 29 février | Bij koninklijk besluit van 14 oktober 2007, in werking tredend op 29 |
2008 au soir, Mme Gentens, S., greffier au tribunal de commerce | februari 2008 's avonds, is Mevr. Gentens, S., griffier bij de |
d'Hasselt, est admise à la retraite à sa demande. | rechtbank van koophandel te Hasselt, op haar verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 21 avril 2007, entrant en vigueur le 11 mars 2008 | Bij koninklijk besluit van 21 april 2007, in werking tredend op 11 |
au soir, M. Dyzers, W., secrétaire au parquet de l'auditeur du travail | maart 2008 's avonds, is de heer Dyzers, W., secretaris bij het parket |
de Bruges, est admis à la retraite. | van de arbeidsauditeur te Brugge, in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 juin 2007, entrant en vigueur le 29 février 2008 | Bij koninklijk besluit van 7 juni 2007, in werking tredend op 29 |
au soir, M. Vaneyen, D., secrétaire en chef du parquet du procureur du | februari 2008 's avonds, is de heer Vaneyen, D., hoofdsecretaris van |
Roi près le tribunal de première instance d'Hasselt, est admis à la | het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste |
retraite à sa demande. | aanleg te Hasselt, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 août 2007, entrant en vigueur le 11 février | Bij koninklijk besluit van 17 augustus 2007, in werking tredend op 11 |
2008 au soir, M. Vergucht, G., secrétaire au parquet du procureur du | februari 2008 's avonds, is de heer Vergucht, G., secretaris bij het |
Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à la | parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
retraite. | te Brussel, in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 25 octobre 2007, entrant en vigueur le 29 février | Bij koninklijk besluit van 25 oktober 2007, in werking tredend op 29 |
2008 au soir, M. Drecq, E., secrétaire au parquet du procureur du Roi | februari 2008 's avonds, is de heer Drecq, E., secretaris bij het |
près le tribunal de première instance de Courtrai, est admis à la | parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
retraite à sa demande. | te Kortrijk, op zijn verzoek in ruste gesteld. |
L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est | Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem |
autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 janvier 2008, est nommée greffier à la justice | Bij koninklijk besluit van 27 januari 2008, is benoemd tot griffier |
de paix du canton de Verviers 1-Herve, Mme Lancz, E., greffier adjoint | bij het vredegerecht van het kanton Verviers 1-Herve, Mevr. Lancz, E., |
principal à la justice de paix de ce canton. | eerstaanwezend adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton. |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêtés ministériels du 11 février 2008 : | Bij ministeriële besluiten van 11 februari 2008 : |
- M. Vandendriessche, S., collaborateur au greffe du tribunal de | - blijft aan de heer Vandendriessche, S., medewerker bij de griffie |
première instance de Courtrai, reste temporairement délégué aux | van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, opdracht gegeven om |
fonctions de greffier adjoint à ce tribunal; | tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te |
- M. Geysels, J., greffier à la justice de paix du troisième canton de | vervullen; - blijft aan de heer Geysels, J., griffier bij het vredegerecht van |
Bruxelles, reste temporairement délégué pour exercer ses fonctions au | het derde kanton Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk zijn ambt te |
tribunal de première instance de Bruxelles; | vervullen bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; |
- M. Schippefilt, M., collaborateur sous contrat au greffe de la | - is aan de heer Schippefilt, M., medewerker op arbeidsovereenkomst |
justice de paix du premier canton de Schaerbeek, est temporairement | bij de griffie van het vredegerecht van het eerste kanton Schaarbeek, |
délégué aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; - Mme Manand, I., collaborateur au greffe de la justice de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; | opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; - is aan Mevr. Manand, I., medewerker bij de griffie van het vredegerecht van het kanton Bastogne-Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Mossiat, V., collaborateur au parquet du procureur du Roi près | - blijft aan Mevr. Mossiat, V., medewerker bij het parket van de |
le tribunal de première instance de Dinant, reste temporairement | procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant, |
déléguée aux fonctions de greffier adjoint à ce parquet; | opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van adjunct-secretaris bij dit |
parket te vervullen; | |
- il est mis fin à la délégation aux fonctions de secrétaire adjoint | - is een einde gesteld aan de opdracht tot adjunct-secretaris bij het |
au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première instance | parket van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg |
de Charleroi, de Mme Legrain, J., collaborateur à ce parquet, à partir | te Charleroi, van Mevr. Legrain, J., medewerker bij dit parket, met |
du 27 décembre 2007 au soir. | ingang van 27 december 2007 's avonds. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | State, afdeling bestuursrechtspraktijk (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |