← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 avril 2007, entrant en vigueur le 31 janvier 2008,
M. De Rijcker, P., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers,
désigné aux fonctions de substitut du procureur d Il est admis à faire valoir
ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique d(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 avril 2007, entrant en vigueur le 31 janvier 2008, M. De Rijcker, P., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, désigné aux fonctions de substitut du procureur d Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique d(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 april 2007, dat in werking treedt op 31 januari 2008, is de heer De Rijcker, P., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, aangewezen tot de functie v Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 avril 2007, entrant en vigueur le 31 janvier 2008, M. De Rijcker, P., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, désigné aux fonctions de substitut du procureur du Roi, spécialisé en application de peines pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 april 2007, dat in werking treedt op 31 januari 2008, is de heer De Rijcker, P., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, aangewezen tot de functie van substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 3 juin 2007, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat in werking treedt op 31 |
2008, Mme Van Peteghem, R., conseiller à la cour d'appel de Gand, est | januari 2008, is Mevr. Van Peteghem, R., raadsheer in het hof van |
admise à la retraite à sa demande. | beroep te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 juin 2007, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 29 juni 2007, dat in werking treedt op 31 |
2008, est acceptée la démission de M. Brandenberg, J., de ses | januari 2008, is aan de heer Brandenberg, J., ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Liège. | tweede kanton Luik. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 31 août 2007, entrant en vigueur le 31 janvier | Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2007, dat in werking treedt op |
2008, M. Jacobs, M., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | 31 januari 2008, is het aan de heer Jacobs, M., vergund de titel van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Hasselt. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Hasselt eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 19 septembre 2007, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 19 september 2007, dat in werking treedt op |
janvier 2008, M. Poelmans, M., premier substitut du procureur du Roi | 31 januari 2008, is de heer Poelmans, M., eerste substituut-procureur |
près le tribunal de première instance de Louvain, désigné aux | des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, aangewezen |
fonctions de substitut du procureur du Roi, spécialisé en application | tot substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in |
de peines pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est admis à | strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
la retraite à sa demande. | Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 22 octobre 2007, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijke besluiten van 22 oktober 2007, die in werking treden |
janvier 2008 : | op 31 januari 2008 : |
- démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la | - is aan de heer Huybrechts, M., eervol ontslag verleend uit zijn ambt |
cour d'appel d'Anvers, est accordée, à sa demande de M. Huybrechts, M. | van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen; |
- M. Andersson, J., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | - is het aan de heer Andersson, J., vergund de titel van zijn ambt van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles. | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel |
eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 2 novembre 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 2 november 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 februari |
février 2008, M. Galand, P., avocat, est nommé juge suppléant à la | 2008, is de heer Galand, P., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
justice de paix du deuxième canton de Liège. | rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Luik. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |