← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 6 juillet 2007 : - Mme Dumont, V., juriste
au tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour
d'appel de Bruxelles. Elle est désignée pour exercer - Mme Innaurato, P., juriste au tribunal de première instance de Huy, est nommée
juge de complément(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 6 juillet 2007 : - Mme Dumont, V., juriste au tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. Elle est désignée pour exercer - Mme Innaurato, P., juriste au tribunal de première instance de Huy, est nommée juge de complément(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 6 juli 2007 : - is Mevr. Dumont, V., juriste in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. Zij is aange - is Mevr. Innaurato, P., juriste in de rechtbank van eerste aanleg te Hoei, benoemd tot toegevoegd(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 6 juillet 2007 : | Bij koninklijke besluiten van 6 juli 2007 : |
- Mme Dumont, V., juriste au tribunal de première instance de | - is Mevr. Dumont, V., juriste in de rechtbank van eerste aanleg te |
Bruxelles, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour | Brussel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het |
d'appel de Bruxelles. | hof van beroep te Brussel. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in de rechtbanken van |
instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq ans | eerste aanleg te Brussel en te Nijvel, voor een termijn van vijf jaar |
prenant cours à la date de la prestation de serment; | met ingang op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Innaurato, P., juriste au tribunal de première instance de Huy, | - is Mevr. Innaurato, P., juriste in de rechtbank van eerste aanleg te |
est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de | Hoei, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied voor het |
Liège. | hof van beroep te Luik. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van |
de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège, pour un | eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, |
terme de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de serment; | voor een termijn van vijf jaar met ingang op de datum van de eedaflegging; |
- Mme Henrotin, C., avocat, juge suppléant au tribunal de première | - is Mevr. Henrotin, C., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
instance de Charleroi, est nommée juge de complément pour le ressort | rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, benoemd tot toegevoegd |
de la cour d'appel de Mons. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van |
de première instance du ressort de la cour d'appel de Mons, pour un | eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, |
terme de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de serment. | voor een termijn van vijf jaar met ingang op de datum van de eedaflegging. |
Par arrêtés royaux du 3 août 2007 : | Bij koninklijke besluiten van 3 augustus 2007 : |
- Mme Rooms, D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is Mevr. Rooms, D., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Gand, est nommée juge de complément pour le | rechtbank van eerste aanleg te Gent, benoemd tot toegevoegd rechter |
ressort de la cour d'appel de Gand. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van |
de première instance du ressort de la cour d'appel de Gand pour une | eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent voor |
période de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de serment; | een periode van vijf jaar met ingang op de datum van de eedaflegging; |
- M. Van Broeck, J., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement | - is de heer Van Broeck, J., gerechtelijk stagiair voor het |
judiciaire d'Hasselt, est nommé juge de complément pour le ressort de | gerechtelijk arrondissement Hasselt, benoemd tot toegevoegd rechter |
la cour d'appel de Bruxelles. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel. |
Il est désigné pour exercer ses fonctions aux tribunaux de première | Hij wordt aangewezen om zijn ambt uit te oefenen in de rechtbanken van |
instance Bruxelles et de Louvain pour une période de cinq ans prenant | eerste aanleg te Brussel en te Leuven voor een periode van vijf jaar |
cours à la date de la prestation de serment. | met ingang op de datum van de eedaflegging. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |