← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 22 juin 2006, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hougaerts,
J., de ses fonctions de notaire à la résidence d Il est autorisé à porter le titre
honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 septe(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 22 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hougaerts, J., de ses fonctions de notaire à la résidence d Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 septe(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 22 juni 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Hougaerts, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter stand Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 22 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 22 juni 2006, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Hougaerts, |
la démission de M. Hougaerts, J., de ses fonctions de notaire à la | J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Tongres. | standplaats Tongeren. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 septembre 2006, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 26 september 2006, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
de M. Leuridan, P., de ses fonctions de notaire à la résidence de | Leuridan, P., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
Kalmthout. | standplaats Kalmthout. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 21 avril 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijke besluiten van 21 april 2007, die in werking treden op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Van Looy, K., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Van Looy, K., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. |
L'étude est fixée à Anvers; | De standplaats is gevestigd te Antwerpen; |
- M. Dejongh, L., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Dejongh, L., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. |
L'étude est fixée à Kalmthout; | De standplaats is gevestigd te Kalmthout; |
- M. Delang, J., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Delang, J., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Malines. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Mechelen. |
L'étude est fixée à Duffel; | De standplaats is gevestigd te Duffel; |
- M. Hougaerts, G., licencié en droit, notaire associé, est nommé | - is de heer Hougaerts, G., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tongres. | notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. |
L'étude est fixée à Tongres. | De standplaats is gevestigd te Tongeren. |
Par arrêté royal du 21 avril 2007 : | Bij koninklijk besluit van 21 april 2007 : |
- l'arrêté royal du 15 mars 2002 transférant la résidence de M. | - is het koninklijk besluit van 15 maart 2002 waarbij de standplaats |
Edouard Jacmin, notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tournai, à | van de heer Edouard Jacmin, notaris in het gerechtelijk arrondissement |
Doornik, op verzoek van de titularis, overgeplaatst werd van Rumes | |
la demande du titulaire, de Rumes (Taintignies) à Tournai (Marquain) est retiré; | (Taintignies) naar Doornik (Marquain) ingetrokken; |
- la demande de transfert de la résidence de M. Jacmin, E., notaire | - is het verzoek van overplaatsing van de standplaats van de heer |
dans l'arrondissement judiciaire de Tournai, de Taintignies (Rumes) à | Jacmin, E., notaris in het gerechtelijk arrondissement Doornik, van |
Marquain (Tournai), est accueillie et autorisée. | Taintignies (Rumes) naar Marquain (Doornik), aangenomen en toegestaan. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |