← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2006, entrant en vigueur à la date du 31 mars
2007, est acceptée, la démission de M. Verhaeghe, X., de ses fonctions de juge suppléant à la justice
de paix du canton d'Harelbeke. Il est autorisé Par
arrêté royal du 2 février 2007, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment la(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2006, entrant en vigueur à la date du 31 mars 2007, est acceptée, la démission de M. Verhaeghe, X., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton d'Harelbeke. Il est autorisé Par arrêté royal du 2 février 2007, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment la(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2006, dat in werking treedt op de datum van 31 maart 2007, is aan de heer Verhaeghe, X., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Harel Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2 (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 5 décembre 2006, entrant en vigueur à la date du | Bij koninklijk besluit van 5 december 2006, dat in werking treedt op |
31 mars 2007, est acceptée, la démission de M. Verhaeghe, X., de ses | de datum van 31 maart 2007, is aan de heer Verhaeghe, X., ontslag |
fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton | verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het |
d'Harelbeke. | vredegerecht van het kanton Harelbeke. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 2 février 2007, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 2 februari 2007, dat in werking treedt op |
prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er avril | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 april |
2007, M. Michels, Ch., avocat, est nommé juge suppléant à la justice | 2007, is de heer Michels, Ch., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
de paix du canton d'Harelbeke. | rechter in het vredegerecht van het kanton Harelbeke. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |