← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur le 30 novembre 2006,
M. de Haan, E., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal
de commerce de Mons. Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur
à la date de la prestation de serment, laqu(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur le 30 novembre 2006, M. de Haan, E., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Mons. Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laqu(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op 30 november 2006, is het aan de heer de Haan, E., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen eershalv Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op de datum van de eedafleggi(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur le 30 novembre 2006, M. de Haan, E., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Mons. Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op 30 november 2006, is het aan de heer de Haan, E., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 februari |
février 2007, M. Tack, M., substitut du procureur général près la cour | 2007, is de heer Tack, M., substituut-procureur-generaal bij het hof |
d'appel d'Anvers, est désigné en qualité d'avocat général près cette | van beroep te Antwerpen, aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, |
cour, pour un terme de trois ans. | voor een termijn van drie jaar. |
Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 februari |
février 2007, M. De Volder, E., domicilié à Péruwelz, est nommé juge | 2007, is de heer De Volder, E., wonende te Péruwelz, benoemd tot |
consulaire au tribunal de commerce de Nivelles, pour un terme de cinq | rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Nijvel, voor |
ans. | een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté royal du 10 janvier 2007, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 10 januari 2007, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, M. Perreaux, B., domicilié à Arlon, est | de datum van de eedaflegging, is de heer Perreaux, B., wonende te |
nommé juge consulaire au tribunal de commerce d'Arlon, pour un terme | Aarlen, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van |
expirant le 31 août 2007. | koophandel te Aarlen, voor een termijn eindigend op 31 augustus 2007. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |