Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et remplaçant la convention collective de travail du 26 février 2002 relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen erkend door het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 septembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september |
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et | tot opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
remplaçant la convention collective de travail du 26 février 2002 | 26 februari 2002 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de |
relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté | |
subsidiées par la Région wallonne (1) | beschutte werkplaatsen erkend door het Waalse Gewest (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, annulant et | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot opheffing en |
remplaçant la convention collective de travail du 26 février 2002 | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 |
relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté | betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Région wallonne. | erkend door het Waalse Gewest. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 26 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2006 |
Annulation et remplacement de la convention collective de travail du | Opheffing en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
26 février 2002 relative au chômage temporaire dans les entreprises de | februari 2002 betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Région wallonne (Convention | werkplaatsen erkend door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 13 mars 2006 sous le numéro 78965/CO/327.03) | op 13 maart 2006 onder het nummer 78965/CO/327.03) |
Article 1er.Champ d'application. La présente convention collective de |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travail s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone reconnues par | de Duitstalige Gemeenschap erkend door de "Agence wallonne |
l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées et aux | d'intégration des personnes handicapées" en op de werknemers die zij |
travailleurs qu'elles emploient, à l'exception des entreprises de | tewerkstellen, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen in de |
travail adapté situées en Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et | Onder " werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins, ouvriers, tant valides que moins valides pour lesquels une | werknemers, arbeiders, validen en mindervaliden waarvoor een sociale |
cotisation de sécurité sociale est retenue. | zekerheidsbijdrage wordt ingehouden. |
Art. 2.Il est institué un dédommagement en cas de chômage temporaire |
Art. 2.Er wordt een vergoeding ingevoerd in geval van tijdelijke |
(par "chômage temporaire", on entend : le chômage technique, le | werkloosheid (onder " tijdelijke werkloosheid" verstaat men : |
chômage économique, le chômage pour intempérie et le chômage pour cas | technische werkloosheid, economische werkloosheid, weerverlet en |
de force majeure). Cette intervention est fixée à 3 EUR par journée | werkloosheid door overmacht). Deze toeslag wordt vastgesteld op 3 EUR |
chômée avec un maximum de 25 jours par travailleur et par année | per werkloze dag met een maximum van 25 dagen per werknemer en per |
civile. Le montant sera payé par le fonds de sécurité d'existence wallon à partir du mois qui suit l'année de référence (en janvier). Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 23 septembre 2005. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée (cachet de la poste faisant foi) au président de la Commission paritaire des entreprises de travail adapté et des ateliers sociaux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
kalenderjaar. Het bedrag zal worden betaald door het Waals fonds voor bestaanszekerheid vanaf de maand die volgt op het referentiejaar (in januari). Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 23 september 2005. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzegtermijn wordt nageleefd van drie maanden betekend door middel van een aangetekende brief (poststempel geldt als bewijs) gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |