Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen meubelbewaring en hun aanverwante activi-teiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 janvier 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari |
Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles | permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen |
et leurs activités connexes (1) | meubelbewaring en hun aanverwante activi-teiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005, |
Commission paritaire du transport, concernant la formation permanente | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles | permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen |
et leurs activités connexes. | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 27 janvier 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2005 |
Formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de | Permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst |
enregistrée le 1er mars 2005 sous le numéro 74051/CO/140) | geregistreerd op 1 maart 2005 onder het nummer 74051/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de sub-sector voor de verhuisondernemingen, |
déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un autre, | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
tel que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc. ..., en ce compris toutes les activités | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ... met |
l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage, le montage et le | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
démontage sans que cette liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. |
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 | uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en |
dispositions diverses, ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 | houdende diverse bepalingen, alsook van het koninklijk besluit van 4 |
déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la | juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve |
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | |
convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation | tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging |
et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à | van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting |
respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et | van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling. |
l'emploi. CHAPITRE III. - Formation permanente | HOOFDSTUK III. - Permanente bijscholing |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 3.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers zijn |
sont tenus de payer pour les années 2005-2006 une cotisation de 0,20 | voor de jaren 2005-2006 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct., |
p.c. calculée sur le total des salaires des ouvriers qu'ils occupent. | berekend op grond van het volledige loon van de door hen tewerkgestelde werklieden. |
Art. 4.La cotisation visée à l'article 3 de la présente convention |
Art. 4.De in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage wordt |
est perçue par l'Office national de sécurité sociale au profit du | geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van het |
fonds social du secteur. | sociaal fonds van de sector. |
Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les | De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend |
objectifs de l'accord interprofessionnel 2005-2006, notamment pour la | worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het |
promotion de la qualification professionnelle et la formation | interprofessioneel akkoord 2005-2006, meer bepaald tot bevordering van |
permanente des ouvriers occupés dans le secteur. | de beroepsbekwaamheid en de permanente bijscholing van de werklieden |
tewerkgesteld in de sector. | |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social du secteur |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal |
élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente | nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | |
2006. | 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |