Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging |
convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende |
des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des | statuten van het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de |
tabacs" (1) | tabaksindustrie" genoemd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu al loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten |
de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie |
coordination des conventions collectives de travail concernant les | van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van |
statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de |
l'industrie des tabacs", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003; | tabaksindustrie" genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 september 2003; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la | in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie |
des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds | van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des | het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" |
tabacs". | genoemd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 24 novembre 2003. | Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 24 |
november 2003. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 24 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 |
Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 |
portant coordination des conventions collectives de travail concernant | houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de | betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal |
l'industrie des tabacs" (Convention enregistrée le 2 septembre 2005 | Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (Overeenkomst geregistreerd op 2 |
sous le numéro 76271/CO/133) | september 2005 onder het nummer 76271/CO/133) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
des tabacs et aux travailleurs affiliés à l'une des organisations de | het tabaksbedrijf ressorteren en op de werknemers, lid van één der |
travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
l'industrie des tabacs. | het tabaksbedrijf. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.L'article 5, § 1er, alinéa 1er de la convention collective de |
Art. 2.Artikel 5, § 1, alinea 1 van de collectieve |
travail du 11 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité |
l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions | voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve |
collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité | arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" est | bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd wordt |
modifié par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
" Art. 5.§ 1er. alinéa 1er. Tous les travailleurs visés à l'article 4, |
" Art. 5.§ 1. alinea 1. Alle werknemers, bedoeld in artikel 4, b) |
b) ont sans distinction, droit aux conditions mentionnées ci-après à | hebben zonder onderscheid onder de hiernavolgende voorwaarden recht op |
une prime annuelle fixée à 124 EUR à partir de l'année 2005 et à 128 | een jaarlijkse premie die is vastgesteld op 124 EUR vanaf het |
EUR à partir de l'année de 2006. | kalenderjaar 2005 en op 128 EUR vanaf het kalenderjaar 2006. |
Ces montants peuvent être modifiés par une décision de la Commission | Deze bedragen kunnen bij beslissing van het Paritair Comité voor het |
paritaire de l'industrie des tabacs. ». | tabaksbedrijf worden gewijzigd. ». |
Art. 3.L'article 5, § 4, de la convention collective de travail du 11 |
Art. 3.Artikel 5, § 4, van het in artikel 2 voornoemde collectieve |
juin 2001 précitée, est remplacé par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 wordt vervangen door de volgende |
" Art. 5.§ 4. Les travailleurs visés à l'article 4, b) de la présente convention qui ont été prépensionnés au plus tard au cours de l'année civile 2004, ont droit en 2006 à une prime de 20 EUR sur base de l'année civile 2005. A partir du paiement en 2007, les travailleurs qui ont été prépensionnés au courant de l'année civile 2005 au plus tard, ont sur base de l'année civile 2006, droit à une prime de 25 EUR. » CHAPITRE III. - Durée - Validité Art. 4.L'article 28, alinéa 1er est modifié par la disposition suivante : « Art. 28.alinéa 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. » Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
bepaling : " Art. 5.§ 4. De werknemers bedoeld in artikel 4, b) van deze overeenkomst die op brugpensioen zijn gegaan uiterlijk tijdens het kalenderjaar 2004, hebben recht in 2006 op een premie van 20 EUR op basis van het kalenderjaar 2005. Vanaf de uitkering in 2007 hebben de werknemers die op brugpensioen zijn gegaan uiterlijk tijdens het kalenderjaar 2005, op basis van het kalenderjaar 2006 recht op een premie van 25 EUR. » HOOFDSTUK III. - Duur - Geldigheid Art. 4.Artikel 28, alinea 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 28.alinea 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. » Ieder der contracterende partijen kan onderhavige overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |