Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
crédit-temps (1) betreffende tijdskrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
crédit-temps. tijdskrediet.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. Gegeven te Brussel, 1 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 21 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005
Crédit-temps (Convention enregistrée le 4 avril 2006 sous le numéro Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2006 onder het
79293/CO/201) nummer 79293/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
s'applique aux employeurs et employés des entreprises qui occupent 20 behoren, voor zover de ondernemingen 20 of meer werknemers
travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire du
commerce de détail indépendant. tewerkstellen.
§ 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 20 travailleurs ou § 2. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers
plus, il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de
dernier jour des quatre trimestres civils de l'année précédente, laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar
divisés par le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van
été introduite à l'Office national de Sécurité sociale au cours de het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale
l'année précédente. Zekerheid.
Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen
considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du aantal het aantal, werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het
premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij
déclaration auprès de l'Office national de Sécurité sociale. de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend.
§ 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la december 2001, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari
royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 février 2002 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002
(enregistrée sous le numéro 60502). (geregistreerd onder nummer 60502).
CHAPITRE III. - Bénéficiaires HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après les travailleurs ont

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

droit au crédit-temps. recht op tijdskrediet.

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
77bis. 77bis.

Art. 5.Le personnel non exécutant a droit à la suspension complète du

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, §
convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes 1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is
les autres formes de crédit-temps. uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet.

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1° et à loopbaanvermindering met 1/5de zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°,
l'article 6, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis et en in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis
à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à en op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
l'article 9, § 1er, 2° et à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2°, en in artikel 3, § 1,
collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming
accord sur la demande individuelle. van de werkgever met de individuele aanvraag.

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een
réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, §
1°, (réduction des prestation d'1/5e) de la convention collective de 1, 1°, (vermindering van de prestaties met 1/5de) van de collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de worden niet
compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er, de meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in
la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.).
CHAPITRE V. - Durée HOOFDSTUK V. - Duur

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

l'article 3, § 1er, 1°, de la convention collective de travail n° 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in
77bis est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 5 toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar
ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant trois over de gehele loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit
ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise de cours du crédit-temps. in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention collective de halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van de
travail n° 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2
de 1 à 3 ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar over de gehele
trois ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit in de
vigueur de la prolongation. onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging.
CHAPITRE VI. - Modalités d'application HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 11.Le droit au crédit-temps à temps plein peut être pris selon

Art. 11.Het recht op voltijds tijdskrediet kan worden opgenomen

les modalités suivantes : volgens deze modaliteiten :
1° le droit au crédit-temps est pris, dès le départ, pour la durée 1° het recht op tijdskrediet wordt bij aanvang onmiddellijk opgenomen
maximale de 5 ans; voor de maximumduur van 5 jaar;
2° le droit au crédit-temps est pris pour une période de 3 ans. Au 2° het recht op tijdskrediet wordt opgenomen voor een periode van 3
cours de cette période de 3 ans, le droit ne peut être prolongé qu'une jaar. Binnen deze periode van 3 jaar kan het recht slechts één maal
seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein, verlengd worden. De verlenging van het recht op voltijds tijdskrediet,
prévue à l'article 3, § 1er, 1° et 2° de la convention collective de zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van de collectieve
travail n° 77bis, au-delà de la première année, doit avoir une durée arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één jaar, dient
de 12 et 24 mois; tussen 12 en 24 maanden te bedragen;
3° après la période de crédit-temps de 3 ans (2°), le droit au 3° na de periode van 3 jaar tijdskrediet (2°) kan het recht op
crédit-temps des deux années restantes ne peut être pris que soit tijdskrediet van de twee resterende jaren slechts worden opgenomen
immédiatement après la première période de 3 ans ou après une reprise ofwel onmiddellijk na verloop van de eerste driejarige periode of na
du travail d'au moins trois ans. Dans les deux cas, un délai de een werkhervatting van minstens drie jaar. In beide gevallen moet een
demande de six mois doit être respecté. aanvraagtermijn van zes maanden worden gerespecteerd.

Art. 12.§ 1er. Le droit au crédit-temps ne peut être prolongé qu'une

Art. 12.§ 1. Het recht op halftijds tijdskrediet kan slechts één maal

seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein ou verlengd worden. De verlenging van het recht op halftijds
à mi-temps, comme prévu à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van de
convention collective de travail n° 77bis, au-delà de la première collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis boven de termijn van één
année, doit avoir une durée de 12 à 24 mois. jaar, dient tussen 12 en 24 maanden te bedragen.
§ 2. La demande de prolongation du droit au crédit-temps doit se faire § 2. De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient 3
par écrit trois mois à l'avance. maanden vooraf schriftelijk te gebeuren.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2005 et bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2006. kracht te zijn op 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^