Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, relative au reclassement professionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandgroeven, betreffende outplacement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2005, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, relative au | Vlaams-Brabant, met uitzondering van de witzandgroeven, betreffende |
reclassement professionnel (1) | outplacement (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Agemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met |
flamand, à l'exception des carrières de sable blanc, relative au | uitzondering van de witzandgroeven, betreffende outplacement. |
reclassement professionnel. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 20 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2005 |
Reclassement professionnel | Outplacement |
(Convention enregistrée le 2 août 2005 sous le numéro 75943/CO/102.06) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2005 onder het nummer |
Article 1er. | 75943/CO/102.06) |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Artikel 1.Toepassingsgebied en doel Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
et aux ouvrier(ère)s occupé(e)s dans les entreprises ressortissant à | arbeid(st)ers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder |
la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en de |
flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. | witzandgroeven uitgezonderd. |
La présente convention est conclue en exécution de la loi du 5 | Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, | september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de |
du chapitre V et de la convention collective de travail 82, conclue le | werknemers, hoofdstuk V en van de collectieve arbeidsovereenkomst 82, |
10 juillet 2002 au sein du Conseil national du travail. | gesloten op 10 juli 2002 in de schoot van de Nationale Arbeidsraad. |
Elle a pour objet l'octroi d'un droit au reclassement professionnel à | Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeid(st)ers die |
certaines catégories d'ouvrier(ère)s licencié(e)s. | werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te verlenen. |
Art. 2.Conditions pour le reclassement professionnel |
Art. 2.Voorwaarden voor outplacement |
Pour avoir droit à l'accompagnement au reclassement professionnel, | Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de arbeid(st)er |
l'ouvrier(ère) doit remplir une série de conditions : | voldoen aan een aantal voorwaarden : |
- avoir atteint 45 ans au moment du licenciement; | - de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het |
ontslag wordt gegeven; | |
- avoir été licencié pour un motif autre qu'un motif grave ou pour | - ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden of |
cause de prépension; | brugpensioen; |
- compter au moins 1 an de service ininterrompu auprès de l'employeur | - ten minste 1 jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die |
qui les licencie. | ontslaat. |
Le droit à un accompagnement au reclassement professionnel peut être | Het recht op een outplacementbegeleiding kan worden uitgebreid tot de |
étendu aux ouvrier(ère)s, quel que soit leur âge au moment du | arbeid(st)ers, ongeacht de leeftijd op het ogenblik van het ontslag, |
licenciement, à condition qu'un tel accompagnement fasse l'objet d'un | op voorwaarde dat dergelijke begeleiding het voorwerp uitmaakt van een |
accord au niveau de l'entreprise dans le cadre d'un plan de | akkoord op ondernemingsvlak in het raam van een herstructureringsplan |
restructuration ou en cas de fermeture ou de faillite d'une | of bij sluiting of faling van een onderneming. |
entreprise. | |
Art. 3.Procédure de demande |
Art. 3.Procedure van aanvraag |
Les ouvrier(ère)s visé(e)s à l'article 2 adresseront, dans les deux | De onder artikel 2 vermelde arbeid(st)ers zullen uiterlijk binnen twee |
mois suivant la cessation du contrat de travail, une demande écrite | maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst een schriftelijke |
d'accompagnement au reclassement professionnel au "Fonds social des | vraag om outplacementbegeleiding richten tot het "Sociaal Fonds voor |
carrières de gravier et de sable". | de grind- en zandgroeven". |
Le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" valide les | Het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" valideert de |
demandes. Si l'ouvrier(ère) satisfait aux conditions, le "Fonds social | aanvragen. Indien de arbeid(st)er voldoet aan de voorwaarden, zal het |
des carrières de gravier et de sable" procédera à la sélection d'un | "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" overgaan tot het |
"prestataire de service". | selecteren van een "dienstverlener". |
Ce "prestataire de service" conclura ensuite, avec l'ouvrier(ère) | Deze "dienstverlener" zal dan een overeenkomst sluiten met de |
concerné(e), un contrat portant sur les engagements mutuels. | betrokken arbeid(st)er over de wederzijdse engagementen. |
Art. 4.Contenu de l'accompagnement au reclassement professionnel |
Art. 4.Inhoud van de outplacementbegeleiding |
Le "prestataire de service" propose à l'ouvrier(ère) licencié(e) un | De "dienstverlener" biedt aan de ontslagen arbeid(st)er |
accompagnement au licenciement en trois phases. | ontslagbegeleiding aan in drie fasen. |
La première phase (un délai de 2 mois à concurrence de 20 heures | De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur |
d'accompagnement) implique : | begeleiding) houdt in : |
- prise de contact et accompagnement psychologique en vue de | - kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van |
l'assimilation du licenciement et de l'établissement d'un bilan pour | het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider/ster; |
l'ouvrier(ère); | |
- exercices de candidatures et aide à la recherche d'un nouvel emploi; | - sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een |
nieuwe dienstbetrekking; | |
- suivi et aide lors des candidatures. | - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. |
L'entretien de prise de contact est facultatif pour l'ouvrier(ère). Il | Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeider/ster. Het is |
s'agit toutefois d'une étape essentielle à l'assimilation de son | echter een essentiële stap voor de arbeid(st)er in het |
licenciement. | verwerkingsproces van zijn/haar ontslag. |
Si, au cours de cette première phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de | Indien de arbeid(st)er binnen de eerste fase geen betrekking heeft |
nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), | gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt de |
l'accompagnement se poursuit pendant une deuxième phase (le délai | begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende |
suivant de quatre mois) à concurrence de 20 heures de nouveau. | termijn van vier maanden) ten belope van in het totaal 20 uur. |
Si, au cours de cette deuxième phase, l'ouvrier(ère) n'a pas trouvé de | Indien de arbeider/ster op het einde van de tweede fase geen nieuwe |
nouvel emploi ni débuté d'activité en tant qu'indépendant(e), | betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft |
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de | |
l'accompagnement se poursuit pendant une troisième phase (le délai | daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in het |
suivant de six mois) à concurrence de 20 heures au total. | totaal 20 uur. |
Art. 5.Engagements de l'ouvrier(ère) qui fait appel au reclassement professionnel Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier(ère) licencié(e) s'engage à s'inscrire au VDAB/FOREm/ORBEM en tant que demandeur(euse) d'emploi et d'en fournir la preuve. Pour avoir droit au suivi et à l'accompagnement prévus aux phases 2 et 3, l'ouvrier(ère) licencié(e) s'engage à collaborer de bonne foi à l'accompagnement et à suivre les formations proposées. Dès que l'ouvrier(ère) s'absente sans justification valable à l'un de ces stades, il/elle perd son droit à tout accompagnement au licenciement dans le secteur. L'accompagnement prend également fin lorsque l'ouvrier(ère) trouve un autre emploi comme salarié(e) ou indépendant(e). Si l'ouvrier(ère) trouve un nouvel emploi mais le perd dans les trois mois de son entrée en service, l'accompagnement au reclassement professionnel peut reprendre, à sa demande, à la phase où il avait été interrompu. |
Art. 5.Engagementen van de arbeider/ster die een beroep doet op outplacement Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen arbeider/ster zich ertoe, zich bij de VDAB/FOREM/BGDA in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen arbeid(st)er zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de arbeid(st)er zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de arbeider/ster een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de arbeider/ster een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase waar ze was onderbroken. |
Art. 6.Engagement de l'employeur |
Art. 6.Engagement van de werkgever |
L'employeur doit informer l'ouvrier(ère) licencié(e) de l'existence | De werkgever dient de ontslagen arbeid(st)er te informeren over het |
d'une offre sectorielle. | bestaan van het sectoraal aanbod. |
Art. 7.Restructuration |
Art. 7.Herstructurering |
Pour les ouvrier(ère)s concerné(e)s par une restructuration ou une | Voor arbeid(st)ers betrokken bij een herstructurering of een sluiting |
fermeture d'entreprise, la demande et l'exécution du projet de | van de onderneming kunnen de aanvraag en de uitvoering van het |
reclassement professionnel peuvent être centralisés en exécution du | outplacementproject worden gecentraliseerd in uitvoering van het |
plan de restructuration. | herstructureringsplan. |
Dans ce cas, le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" | In zulk geval zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven", |
dérogera, sur proposition des parties concernées par le plan de | op voorstel van de partijen betrokken bij dit herstructureringsplan, |
restructuration, aux conditions d'âge, d'ancienneté, de durée et de | afwijken van de voorwaarden inzake leeftijd, anciënniteit, duurtijd en |
stades. | stadia. |
Pour le reclassement des ouvrier(ère)s licencié(e)s pour cause de | Voor de herplaatsing van de arbeid(st)ers die werden ontslagen ten |
faillite, le "Fonds social des carrière de gravier et de sable" fera | gevolge van een faillissement zal het "Sociaal Fonds voor de grind- en |
appel aux moyens publics mis à disposition à cet effet (fonds de | zandgroeven" een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor ter |
reclassement du SERV - Conseil économique et social de Flandre). | beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld Herplaatsingsfonds Serv). |
Dans certains cas, des cellules pour l'emploi seront créées, pour | In een aantal gevallen zullen er tewerkstellingscellen worden |
lesquelles il pourra être fait appel aux moyens disponibles que les | gecreëerd waarvoor beroep wordt gedaan op de beschikbare middelen die |
pouvoirs publics mettent à disposition. | de overheid ter beschikking stelt. |
Art. 8.Coûts de l'accompagnement Les coûts imputés pour le prestataire de service pour l'accompagnement au reclassement professionnel, tel que décrit dans la présente convention, sont à charge de l'employeur individuel qui procède au licenciement. S'il s'agit d'ouvrier(ère)s occupés par des employeurs relevant du "Grinddecreet" (décret sur le gravier), ces frais sont à charge du Comité social, tel que décrit dans son plan stratégique, quatrième volet. Art. 9.Accompagnement pendant le délai de préavis Lorsque l'accompagnement au reclassement professionnel a lieu pendant |
Art. 8.Kosten van de begeleiding De kosten die voor de dienstverlener worden aangerekend voor de outplacementbegeleiding zoals omschreven in deze overeenkomst, zijn te laste van de individuele werkgever die tot ontslag overgaat. Indien het arbeid(st)ers betreft van werkgevers die ressorteren onder het grinddecreet, dan vallen deze kosten ten laste van het sociaal comité, zoals beschreven in haar Beleidsplan, vierde luik. Art. 9.Begeleiding tijdens de opzeggingstermijn. |
le délai de préavis, les heures d'accompagnement sont imputées sur le | Wanneer de outplacementbegeleiding plaatsheeft tijdens de |
temps durant lequel l'ouvrier(ère) a le droit de s'absenter pour | opzeggingstermijn, worden de begeleidingsuren aangerekend op de tijd |
chercher un nouvel emploi, conformément à l'article 41 de la loi du 3 | dat de arbeid(st)ers op grond van artikel 41 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 sur les contrats de travail. | 1978 op de arbeidsovereenkomsten afwezig mag zijn om een nieuwe |
Art. 10.L'obligation en application de la convention collective de |
betrekking te zoeken. Art. 10.De verplichting in toepassing van de collectieve |
travail 82 | arbeidsovereenkomst 82. |
Les signataires de la présente convention déclarent que l'instauration | De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door het |
de cet accompagnement sectoriel au reclassement professionnel permet | invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de wettelijke |
de satisfaire aux obligations légales et conventionnelles des | en conventionele verplichtingen van de werkgevers, ressorterend onder |
employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, met |
Limbourg et du Brabant flamand, à l'exception des exploitations de | uitzondering van de witzandgroeven, wordt voldaan. |
sable blanc. L'octroi de cet accompagnement au reclassement professionnel ne porte | Toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan de |
aucunement préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de | bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met het |
travail relatives au licenciement, ni aux avantages complémentaires | ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale |
octroyés par le biais des conventions collectives de travail | collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend. |
sectorielles. | |
Art. 11.Engagements du prestataire de service |
Art. 11.Verbintenissen van de dienstverlener. |
L'accompagnement sectoriel au reclassement professionnel n'est proposé | De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden voor |
que pour autant que le prestataire de service auquel le secteur fera | zover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de |
appel, respecte les engagements que lui impose la convention | verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve |
collective de travail 82 conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomst 82 gesloten in de Nationale Arbeidsraad worden |
travail. | opgelegd. |
Art. 12.Durée de la convention |
Art. 12.Duur van de overeenkomst. |
La présente convention est conclue pour une durée déterminée, prenant | Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur die ingaat op |
cours le 1er janvier 2005 et prenant fin le 30 juin 2007. | 1 januari 2005 en ophoudt te bestaan op 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |