Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'instauration d'une augmentation du pouvoir d'achat unique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een éénmalige koopkrachtverhoging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, concernant l'instauration d'une augmentation du pouvoir | andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een éénmalige |
d'achat unique (1) | koopkrachtverhoging (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, concernant l'instauration d'une augmentation du pouvoir | andere dan de NV SABENA, betreffende de invoering van een éénmalige |
d'achat unique. | koopkrachtverhoging. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA | andere dan de NV SABENA |
Convention collective de travail du 16 novembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 |
Instauration d'une augmentation du pouvoir d'achat unique | Invoering van een éénmalige koopkrachtverhoging |
(Convention enregistrée le 23 décembre 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 december 2005 |
77865/CO/315.02) | onder het nummer 77865/CO/315.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes autres que la SA SABENA. | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. |
CHAPITRE II. - Force obligatoire | HOOFDSTUK II. - Algemeen verbindend verklaring |
Art. 2.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 2.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
vite. | verbindend verklaard wordt. |
CHAPITRE III. | HOOFDSTUK III. |
Augmentation du pouvoir d'achat unique pour la période 2005-2006 | Eénmalige koopkrachtverhoging voor de periode 2005-2006 |
Art. 3.Principe |
Art. 3.Principe |
Une augmentation du pouvoir d'achat unique à concurrence de 500 EUR | Een éénmalige koopkrachtverhoging ten belope van 500 EUR bruto maximum |
bruts maximum pour la période 2005-2006 à octroyer à chaque équivalent | |
temps plein et au prorata des prestations pour les temps partiels. | voor personeelsleden in dienst op 31 december 2004 met voltijdse |
Cette augmentation du pouvoir d'achat unique est accordée à tous les | arbeidsprestaties en geprorateerd voor de part-time arbeidsprestaties |
membres du personnel étant déjà en service le 31 décembre 2004. | voor de periode 2005-2006 wordt toegekend. |
Art. 4.Procédure |
Art. 4.Procedure |
Le 31 décembre 2005 au plus tard, chaque employeur paye à tous les | Uiterlijk tegen 31 december 2005 betaalt elke werkgever aan alle |
membres du personnel ayant droit et ressortissant sous le champ | |
d'application de la sous-commission paritaire mentionnée ci-dessus, un | rechthebbende personeelsleden die onder de bevoegdheid vallen van |
acompte de : | hogervermeld paritair subcomité een voorschot van : |
- 125 EUR bruts pour les salaires < 1.750 EUR par mois; | - 125 EUR bruto voor de lonen < 1.750 EUR per maand; |
- 75 EUR bruts pour les salaires entre 1.750 et 3.500 EUR par mois; | - 75 EUR bruto voor de lonen tussen 1.750 en 3.500 EUR per maand; |
- 50 EUR bruts pour les salaires au-delà de 3.500 EUR par mois. | - 50 EUR bruto voor de lonen hoger dan 3.500 EUR per maand. |
Le solde sera payé en décembre 2006 et s'élève maximum à : | De afrekening wordt betaald in december 2006 en bedraagt maximum : |
- 375 EUR bruts pour les salaires < 1.750 EUR par mois; | - 375 EUR bruto voor de lonen < 1.750 EUR per maand; |
- 425 EUR bruts pour les salaires entre 1.750 et 3.500 EUR par mois; | - 425 EUR bruto voor de lonen tussen 1.750 en 3.500 EUR per maand; |
- 450 EUR bruts pour les salaires au-delà de 3.500 EUR par mois. | - 450 EUR bruto voor de lonen hoger dan 3.500 EUR per maand. |
Les membres du personnel débutant leur contrat de travail dans le | |
courant de 2005 recevront une augmentation du pouvoir d'achat unique | De personeelsleden die in de loop van het jaar 2005 in dienst traden, |
de maximum 250 EUR (pour un équivalent temps plein et au prorata des | ontvangen een koopkrachtverhoging van maximum 250 EUR (voor |
personeelsleden met een voltijdse betrekking en geprorateerd voor de | |
prestations pour les temps partiels) qui sera payée en décembre 2006. | part-time arbeidsprestaties) dat afgerekend wordt in december 2006. |
Toutes les augmentations de salaires reçues pendant les années 2005 et | Op deze maximumbedragen worden alle loonsverhogingen onderworpen aan |
2006 et soumises à l'ONSS, à l'exclusion de l'indexation et des | RSZ, buiten index en promotie, gedurende de jaren 2005 en 2006 in |
promotions sont déduites pour la détermination du solde de cette prime | mindering gebracht voor het bepalen van het saldo van deze éénmalige |
unique. Période de référence : du 1er janvier 2005 jusqu'au 31 | koopkrachtverhoging. Referteperiode begint op 1 januari 2005 en |
décembre 2006. | eindigt op 31 december 2006. |
Art. 5.Remarques |
Art. 5.Opmerkingen |
L'acompte payé est acquis et n'est donc pas récupérable. | Het uitbetaalde voorschot is verworven en dus niet recupereerbaar. |
Pour l'application de cette augmentation du pouvoir d'achat, les | Voor de toepassing van deze koopkrachtverhoging kunnen de bedrijven in |
sociétés peuvent utiliser, en concertation avec les représentants du | overleg met de werknemersafgevaardigden sociaal en fiscaal toegelaten |
personnel, des alternatives socialement et fiscalement admises. | alternatieven gebruiken. |
La notion salaire est définie comme suit : le salaire brut mensuel + | Het begrip salaris wordt als volgt omschreven : het bruto maandloon + |
toutes primes de "shift" mais hors heures supplémentaires. | de "shift" premies maar met uitsluiting van de overuren. |
Les salaires de référence sont ceux au 31 décembre 2004 et ceux au 31 | De referentiesalarissen zijn deze van 31 december 2004 en van 31 |
décembre 2006. | december 2006. |
La surveillance de l'application de cet accord sectoriel est assurée | Voor de toepassing van dit sectoraal akkoord wordt toezicht uitgevoerd |
par le président de la Sous-commission paritaire des compagnies | door de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes autres que la SA SABENA. | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. |
Art. 6.A cet effet, les employeurs ressortissant au champ |
Art. 6.Daartoe zullen de werkgevers die onder het toepassingsgebied |
d'application de cette sous-commission fourniront au président, par le | ressorteren van dit paritair subcomité via hun werkgeversfederaties |
biais de leurs fédérations patronales et pour le 30 avril 2007 au plus | aan de voorzitter uiterlijk op 30 april 2007 een lijst bezorgen van |
tard, une liste de tous les travailleurs qui ont bénéficié de cette | alle werknemers die deze éénmalige koopkrachtverhoging hebben |
augmentation unique du pouvoir d'achat. | ontvangen. |
Le présent chapitre ne porte pas préjudice à la possibilité de | |
conclure, au niveau de l'entreprise, des conventions collectives de | Dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan de mogelijkheid op bedrijfsvlak |
travail portant sur un pouvoir d'achat supplémentaire. | collectieve arbeidsovereenkomsten af te sluiten over bijkomende |
CHAPITRE IV. - Classification de fonctions | koopkracht. HOOFDSTUK IV. - Functieclassificatie |
Art. 7.Un groupe de travail paritaire est institué au sein de la |
Art. 7.In de schoot van het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA wordt een paritaire |
SABENA. | werkgroep opgericht. |
Ce groupe de travail a pour but de réaliser une étude de faisabilité | Deze werkgroep heeft als doel een haalbaarheidsstudie voor een |
pour un système de classification de fonctions pour les entreprises et | functieclassificatiesysteem uit te werken voor de bedrijven en |
les travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des | werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair |
compagnies aériennes autres que la SA SABENA, avec pour échéance, fin | Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA met |
2006. | als streefdatum eind 2006. |
CHAPITRE V. - Validité et entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Geldigheid en inwerkingtreding |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et prend fin le 31 décembre 2006. | januari 2005 en eindigt op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |