Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la prépension à mi-temps (1) | betreffende het halftijds brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la prépension à mi-temps. | betreffende het halftijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 19 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 |
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 20 octobre 2005 sous le numéro | Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2005 |
76752/CO/109) | onder het nummer 76752/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières | kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij |
qu'ils occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening |
tenant compte des dispositions suivantes : | houdend met de bepalingen van : |
- les conventions collectives de travail n° 55, 55bis et 55ter du | - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter van de |
Conseil national du travail, instaurant un régime d'indemnité | Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des | vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van |
prestations de travail à mi-temps, respectivement rendues obligatoires | de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen verbindend verklaard |
par les arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai | bij koninklijke besluiten van 17 november 1993, 16 maart 1995 en 26 |
1998; | mei 1998; |
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à | - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds |
mi-temps, modifié pour la dernière fois par arrêté royal du 28 mai 2003; | brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 mei 2003; |
- la convention collective de travail du 26 mai 2005 concernant la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende het |
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. | conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector. |
Art. 3.La présente convention collective de travail concerne |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de |
l'exécution, au niveau de la commission paritaire, des dispositions | tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de |
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir | bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nrs. |
les nos 55, 55bis et 55ter. | 55, 55bis en 55ter. |
Art. 4.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention |
Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde |
collective de travail n° 55, mentionnée ci-avant, est octroyée aux | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in |
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik | |
travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint | van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt |
l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de | hebben van 55 jaar. |
travail. Art. 5.L'application de la convention collective de travail ne peut |
Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé à | enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord, |
l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. | zoals bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. |
Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n° |
Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve |
55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations résultant de l'application de la présente convention collective de travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur concerné. Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance chômage pour cette catégorie de travailleurs. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de betrokken werknemer. Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding, moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van werknemers voorziet. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |