Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson (1) minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson. minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Salaires horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson Minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer
58957/CO/119) 58957/CO/119)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de
de bières et eaux de boisson. handel in bier en drinkwaters.

Art. 2.§ 1er. Au 1er mai 2001, les salaires horaires minimums des

Art. 2.§ 1. Op 1 mei 2001 worden de minimumuurlonen van de werklieden

ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt :
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : - in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 39 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 39 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les § 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk
salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : betaalde uurlonen worden verhoogd :
- au 1er juillet 2001 de 0,8 p.c.; - op 1 juli 2001 met 0,8 pct.;
- au 1er juillet 2002 de 1,0 p.c.; - op 1 juli 2002 met 1,0 pct.;
- au 1er décembre 2002 d'un pourcentage, fixé par la Commission - op 1 december 2002 met een percentage, vastgelegd in het Paritair
paritaire du commerce alimentaire avant le 31 octobre 2002. La Comité voor de arbeiders van de handel in voedingswaren vóór 31
commission paritaire fixera cette augmentation calculée en divisant oktober 2002. Het paritair comité zal deze verhoging vaststellen door
l'augmentation nominale convenue dans l'accord pour les années 2001 et de in het akkoord voor de jaren 2001 en 2002 van 14 juni 2001
2002 du 14 juin 2001, majorée de 100, soit 105,8, par 100 augmenté du overeengekomen verhoging, verhoogd met 100, zijnde 105,8, te delen
coût cumulé des indexations et augmentations salariales successives door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende
des années 2001 et 2002. indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2001 en 2002.

Art. 3.Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus (calculé sur

Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen

base de la législation et des circulaires en matière d'élections des (berekend op basis van de criteria vervat in de wetgeving en de
conseils d'entreprises) l'augmentation de 0,8 p.c. au 1er juillet omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden)
2001, prévue à l'article 2, § 2 peut être transformée par une kan de in artikel 2, § 2 bedoelde loonsverhoging met 0,8 pct. op 1
juli 2001 door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de
convention collective de travail conclue en entreprise avant le 30 onderneming vóór 30 september 2001, omgezet worden tot een ander
septembre 2001, en un autre avantage, dont le coût ne peut en aucun voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn dan de 0,8 pct.
cas dépasser les 0,8 p.c. prévus à l'article précédent. voorzien in genoemd artikel.
Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de Deze ondernemingsovereenkomsten mogen evenwel niet tot gevolg hebben
déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. dat er afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen.

Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent

Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle

toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien
primes prévues par des conventions nationales. in nationale overeenkomsten.

Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2

Art. 5.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen

correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 13 juillet 1973, conclue au sein de la Commission paritaire van 13 juli 1973, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in
du commerce alimentaire fixant la classification professionnelle des voedingswaren betreffende de classificatie van de werklieden en
ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce des bières et eaux de werksters tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters.
boisson.

Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés

Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder

de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van
des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : de bedragen van de minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar :
20 ans : 97,5 p.c. 20 jaar : 97,5 pct.
19 ans : 92,5 p.c. 19 jaar : 92,5 pct.
18 ans : 85 p.c. 18 jaar : 85 pct.
17 ans : 77,5 p.c. 17 jaar : 77,5 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.
14 ans : 70 p.c. 14 jaar : 70 pct.

Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er sont

Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1 worden

rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair
paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à l'indice des Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan
prix à la consommation. Ils correspondent à l'indice 106,72. het indexcijfer van de consumptieprijzen. Ze staan tegenover indexcijfer 106,72.

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 30 juin 1999 fixant les salaires. arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 tot vaststelling van de lonen. Ze
Elle entre en vigueur le 1er mai 2001 et cesse de produire ses effets treedt in werking op 1 mei 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31
le 31 mars 2003. maart 2003.
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe les membres. ervan op de hoogte brengt.
Remarques Opmerkingen
1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des 1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe
augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele
ne peut être question de réduire les primes et avantages premies en voordelen geenszins mogen verminderen.
conventionnels existants.
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden.
2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les 2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen
100 p.c. pour les jeunes de 18 ans exerçant normalement en qualité et voor de jongeren van 18 jaar die normaal in kwaliteit en in rendement
en rendement les foncions reprises dans la classification. de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie.
3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la 3. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op
présente convention pendant toute la durée de sa validité, deze overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig
conformément à la convention collective de travail du 8 février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord du 19 mai 1999. 4. Jusqu'au 31 décembre 2001 y compris, les montants exprimés en euro dans la présente convention collective de travail, doivent être compris comme suit (exprimés en francs belges) : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het protocolakkoord van 14 juni 2001. 4. Tot 31 december 2001 inbegrepen dienen de bedragen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst uitgedrukt werden in euro, als volgt begrepen te worden (uitgedrukt in Belgische Frank) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^