Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 octobre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) | vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 octobre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. | vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 11 octobre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005 |
Formation et emploi des travailleurs intérimaires | Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten |
(Convention enregistrée le 2 décembre 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2005 onder het nummer |
77401/CO/322) | 77401/CO/322) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° | 1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers |
d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987), à l'exclusion des | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987), met uitsluiting van de |
entreprises de travail intérimaire autorisées à exercer des activités | uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit te oefenen in het |
dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124); | Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124); |
2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi | 2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van |
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises | 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld met |
de travail intérimaire à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des | uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een |
activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction | uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het |
(CP 124). | Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124). |
CHAPITRE II. - Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires | HOOFDSTUK II. - Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten |
Art. 2.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire |
Art. 2.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en |
pour les travailleurs intérimaires. | opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten. |
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour | Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het |
les intérimaires" la cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire, prévue à | "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,30 pct. op |
l'article 14, c) de la convention collective de travail du 11 octobre | het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve |
2005 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les | arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2005 betreffende het fonds voor |
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van | |
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 9° de cette même | artikel 3, 9° van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. In |
convention collective de travail. Corrélativement, on instaure un | correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de |
droit de tirage au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont | werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De |
fait des efforts en faveur de la formation. Les modalités d'exercice | modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het |
de ce droit de tirage sont fixées par le "Fonds social pour les | "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld. |
intérimaires". | |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail abroge la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de vorige |
convention collective de travail du 16 juin 2003, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, afgesloten in het |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la | Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en |
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, rendue | tewerkstelling van uitzendkrachten, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 16 juillet 2004, publié au Moniteur | koninklijk besluit van 16 juli 2004, en bekendgemaakt in het Belgisch |
belge le 16 septembre 2004. | Staatsblad van 16 september 2004. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005. Elle est conclue pour une durée déterminée et | januari 2005. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt |
cessera de produire ses effets le 30 juin 2007. | op 30 juni 2007. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire. | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
uitzendarbeid. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |