Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen te gunsten van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 décembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, |
Commission paritaire du transport, fixant les montants des allocations | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van |
et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen te gunsten van de |
des employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) | verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005, |
Commission paritaire du transport, fixant les montants des allocations | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van |
et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de |
des employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. | Gegeven te Brussel, 1 april 2006. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 19 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 |
Fixation des montants des allocations et indemnités en faveur des | Vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten |
ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévues aux | gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de |
statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, | werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
garde-meubles et leurs activités connexes" (Convention enregistrée le | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
11 janvier 2006 sous le numéro 77979/CO/140) | activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2006 onder het |
nummer 77979/CO/140) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1. § 1er. La présente convention collective de travail | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de sub-sector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'un lieu à un autre, | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, expositions, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
etc. ..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant telles que | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ... met |
l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans que cette | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
liste soit limitative; | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des installations semblables; "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc. ...; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale bewaringsinstallaties vergen; "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz....; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnen in voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, |
comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce | behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met |
transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, | klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander |
tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. ... | soortgelijk materieel, enz. ... |
§ 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Caractère juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du protocole d'accord pour les années 2005-2006. | uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2005-2006. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor |
paritaire du transport en date du 25 janvier 1985 (arrêté royal du 22 | het vervoer op datum van 25 januari 1985 (koninklijk besluit van 22 |
avril 1985) reprenant les statuts du "Fonds social des entreprises de | april 1985) welke de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaarneming en hun aanverwante |
activiteiten" herneemt. | |
"La cotisation des employeurs, comme prévue dans l'article 24 des | "De bijdrage van de werkgevers, zoals bedoeld in artikel 24 van de |
statuts du fonds social, est fixée comme suite : | statuten van het sociaal fonds, wordt als volgt vastgesteld : |
- 1er trimestre 2006 : 1,27 p.c.; | - 1ste kwartaal 2006 : 1,27 pct.; |
- 2ème trimestre 2006 : 1,27 p.c.; | - 2de kwartaal 2006 : 1,27 pct.; |
- 3ème trimestre 2006 : 1,50 p.c.; | - 3de kwartaal 2006 : 1,50 pct.; |
- 4ème trimestre 2006 : 1,50 p.c.; | - 4de kwartaal 2006 : 1,50 pct.; |
- à partir du 1er trimestre de l'an 2007 : 1,50 p.c. | - vanaf het 1ste kwartaal van 2007 : 1,50 pct. |
des salaires communiqués à l'Office national de sécurité sociale à 108 p.c. » . | van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. » . |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace l'article 7 de |
Art 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt artikel 7 van de |
la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van |
montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de |
ouvrières et de la cotisation des employeurs prévues aux statuts du | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
"Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs | in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"; | |
activités connexes", rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober |
1986; modifiée par la convention collective de travail du 10 octobre | 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
1989, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990; modifiée | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 |
par convention collective de travail du 9 juillet 1992, rendue | maart 1990; gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli |
obligatoire par arrêté royal du 8 février 1993; modifiée par | 1992, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 |
convention collective de travail du 31 mars 1995, rendue obligatoire | februari 1993; gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
par arrêté royal du 8 décembre 1995; modifiée par convention | maart 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 |
collective de travail du 28 septembre 1999, rendue obligatoire par | december 1995; gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
september 1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
arrêté royal du 10 mai 2001; modifiée par convention collective de | van 10 mei 2001; gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
travail du 29 février 2000, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | februari 2000, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
van 4 februari 2002; gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | |
février 2002; modifiée par convention collective de travail du 26 | 26 november 2002, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
novembre 2002, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 juin 2003. | van 16 juni 2003. |
CHAPITRE V. - Durée de la validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van |
des parties contractantes, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par | de contracterende partijen, mits een opzegging van 3 maanden, betekend |
lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire | bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
du transport. | Paritair Comité voor vervoer. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |