Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire « communautaire » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire « communautaire » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een « communautaire » bijkomende verlofdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire « huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een «
communautaire » (1) communautaire » bijkomende verlofdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire « huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een «
communautaire ». communautaire » bijkomende verlofdag.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er février 2006. Gegeven te Brussel, 1 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
d'hébergement -diensten
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001
Instauration d'un jour de congé supplémentaire « communautaire » Invoering van een « communautaire » bijkomende verlofdag
(Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le numéro 61934/CO/319) (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 onder het nummer 61934/CO/319)
Vu « l'accord avec le non-marchand » du 29 juin 2000, entre le Gelet op het « akkoord met de non-profit » van 29 juni 2000, tussen de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College
la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en
organisateurs, il est convenu ce qui suit : van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
Commission Communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
Il y a lieu d'entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier et Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
employé, masculin et féminin. bediende- en werkliedenpersoneel.

Art. 2.A partir du 1er janvier 2001, un jour de congé payé

Art. 2.Vanaf 1 januari 2001, wordt een bijkomende betaalde verlofdag,

supplémentaire, assimilé aux jours fériés, est accordé à l'occasion de gelijkgesteld aan de feestdagen, toegekend ter gelegenheid van één van
l'une des deux fêtes communautaires : le 11 juillet, fête de la de twee gemeenschapsfeesten : op 11 juli, feest van de Vlaamse
communauté flamande ou le 27 septembre, fête de la communauté Gemeenschap of op 27 september, feest van de Franse Gemeenschap, of
française, ou un autre jour pris de commun accord entre le travailleur een andere dag vastgesteld in wederzijds akkoord tussen de werknemer
et l'employeur. en de werkgever.

Art. 3.Le jour de congé visé à l'article 2 est accordé aux travailleurs en service au 1er juin de l'année de son attribution. Pour les travailleurs à temps partiel, la durée de ce congé est calculée au prorata de la durée de leurs prestations de travail.

Art. 4.Le choix du jour de congé supplémentaire visé à l'article 2 : 11 juillet ou 27 septembre, est laissé à chaque travailleur.

Art. 5.La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature.

Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de la Commission communautaire commune exécutent intégralement l'article 6, 5e alinéa, de l'accord du 29 juin 2000. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2006. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 3.De verlofdag die bedoeld wordt in artikel 2 wordt toegekend aan de werknemers die in dienst zijn op 1 juni van het jaar van de toekenning ervan. Voor de deeltijdse werknemers wordt de duur van dit verlof berekend naar rato van de duur van hun arbeidsprestaties.

Art. 4.De keuze van de bijkomende verlofdag bedoeld in artikel 2 : 11 juli of 27 september, wordt overgelaten aan iedere werknemer.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten van de werknemers op datum van de ondertekening.

Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die toegekend worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het artikel 6, 5e alinea, van het akkoord van 29 juni 2000 integraal uitvoeren. Zij komen eveneens overeen om deze overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^