← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Ryckaert,
Ch., de ses fonctions de notaire à la résidence d Par arrêté royal
du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de s(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Ryckaert, Ch., de ses fonctions de notaire à la résidence d Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de s(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 16 maart 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Ryckaert, Ch., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter stand Bij koninklijk besluit van 16 maart 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 16 maart 2006, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Ryckaert, |
la démission de M. Ryckaert, Ch., de ses fonctions de notaire à la | Ch., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Torhout. | standplaats Torhout. |
Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 16 maart 2006, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Maus de |
la démission de M. Maus de Rolley, J.-M., de ses fonctions de notaire | Rolley, J.-M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
à la résidence de Rochefort. | notaris ter standplaats Rochefort. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 16 mars 2006, entrant en vigueur le 26 décembre | Bij koninklijk besluit van 16 maart 2006, dat in werking treedt op 26 |
2006, est acceptée, la démission de M. Michaux, J., de ses fonctions | december 2006, is aan de heer Michaux, J., ontslag verleend uit zijn |
de notaire à la résidence de Namur. | ambt van notaris ter standplaats Namen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 10 novembre 2006, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 10 november 2006, dat in werking treden |
de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux | op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee |
mois à partir de ce jour : | maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Buylaert, S., licencié en droit, candidat notaire, est nommé | - is de heer Buylaert, S., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruges. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
arrondissement Brugge. | |
La résidence est fixée à Torhout; | De standplaats is gevestigd te Torhout; |
- Mme Vandemaele, M., licenciée en droit, candidat notaire, est nommée | - is Mevr. Vandemaele, M., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Courtrai. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
arrondissement Kortrijk. | |
La résidence est fixée à Dentergem (Wakken); | De standplaats is gevestigd te Dentergem (Wakken); |
- M. de Wasseige, Ph., licencié en droit, notaire associé à la | - is de heer de Wasseige, Ph., licentiaat in de rechten, geassocieerd |
résidence de Rochefort, est nommé notaire dans l'arrondissement | notaris ter standplaats Rochefort, benoemd tot notaris in het |
judiciaire de Dinant. | gerechtelijk arrondissement Dinant. |
La résidence est fixée à Rochefort. | De standplaats is gevestigd te Rochefort. |
Par arrêté royal du 10 novembre 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle ne peut intervenir avant le 26 décembre 2006, M. Michaux, Ch., licencié en droit, notaire associé à la résidence de Namur, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Namur. La résidence est fixée à Namur. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | Bij koninklijk besluit van 10 november 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging, welke niet mag geschieden voor 26 december 2006, is de heer Michaux, Ch., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris ter standplaats Namen, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Namen. De standplaats is gevestigd te Namen. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |