← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 7 avril 2005, entrant en vigueur le 28 février 2006, M.
Leysens, M., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles,
est admis à la retraite à sa demande. Il est a Par arrêté royal
du 26 mars 2005, entrant en vigueur le 28 février 2006, M. Delafontaine, J., j(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 7 avril 2005, entrant en vigueur le 28 février 2006, M. Leysens, M., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est a Par arrêté royal du 26 mars 2005, entrant en vigueur le 28 février 2006, M. Delafontaine, J., j(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 7 april 2005, dat in werking treedt op 28 februari 2006, is de heer Leysens, M., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gestel Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 7 avril 2005, entrant en vigueur le 28 février 2006, M. Leysens, M., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 7 april 2005, dat in werking treedt op 28 februari 2006, is de heer Leysens, M., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 mars 2005, entrant en vigueur le 28 février | Bij koninklijk besluit van 26 maart 2005, dat in werking treedt op 28 |
2006, M. Delafontaine, J., juge de complément pour le ressort de la | februari 2006, is de heer Delafontaine, J., toegevoegd rechter voor |
cour d'appel de Mons, est admis à la retraite. | het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, in ruste gesteld. |
Il est autorisé à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2006, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 maart |
mars 2006, M. Dehon, E., licencié en droit, est nommé substitut du | 2006, is de heer Dehon, E., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
Par arrêté royal du 11 janvier 2006, Mme Van Den Noortgaete, F., | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2006, is Mevr. Van Den |
avocat, juge suppléant au tribunal de police de Nivelles, est nommée | Noortgaete, F., advocaat, plaatsvervangend rechter in de |
juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Mons. | politierechtbank te Nijvel, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen. | |
Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij is aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken van |
de première instance du ressort de la cour d'appel de Mons pour un | eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen |
terme de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de serment | voor een termijn van vijf jaar met ingang van de datum van de |
qui ne peut avoir lieu avant le 1er mars 2006. | eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 maart 2006. |
Par arrêté royal du 20 janvier 2006, Mme Dubois, A., avocat, juge | Bij koninklijk besluit van 20 januari 2006, is Mevr. Dubois, A., |
suppléant à la justice de paix du canton de Hamoir, est nommée | advocaat, plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton |
substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de | Hamoir, benoemd tot substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank |
Liège. | te Luik. |
Par arrêtés royaux du 26 janvier 2006, sont nommées juge suppléant à | Bij koninklijke besluiten van 26 januari 2006, zijn benoemd tot |
la justice de paix du canton d'Arlon-Messancy : | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Aarlen-Messancy : |
- Mme Petrilli, V., avocat, juge suppléant à la justice de paix de | - Mevr. Petrilli, V., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
l'ancien canton de Messancy; | vredegerecht van het voormalig kanton Messancy; |
- Mme Sterchele, C., avocat. | - Mevr. Sterchele, C., advocaat. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |