← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 19 novembre 2002, entrant en vigueur à la
date de la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Bogaert, M.,
de ses fonctions de notaire à la résidence de Geel."
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 19 novembre 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Bogaert, M., de ses fonctions de notaire à la résidence de Geel. | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 19 november 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Bogaert, M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter stan Bij koninklijk besluit van 26 mei 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging v(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 19 novembre 2002, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 19 november 2002, dat in werking treedt op |
la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
démission de M. Bogaert, M., de ses fonctions de notaire à la | Bogaert, M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
résidence de Geel. | notaris ter standplaats Geel. |
Par arrêté royal du 26 mai 2005, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 26 mei 2005, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
la démission de M. Doutrepont, E., de ses fonctions de notaire à la | Doutrepont, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
résidence de Courcelles. | notaris ter standplaats Courcelles. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 30 décembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 30 december 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging die dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de la date de la publication de cet arrêté au Moniteur belge, | maanden te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking van dit besluit |
M. Benijts, A., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire | in het Belgisch Staatsblad, is de heer Benijts, A., licentiaat in de |
dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout. | rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Turnhout. |
L'étude est fixée à Geel. | De standplaats is gevestigd te Geel. |
Par arrêté royal du 30 décembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 30 december 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging die dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de la date de la publication de cet arrêté au Moniteur belge, | maanden te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking van dit besluit |
M. Lebrun, O., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire | in het Belgisch Staatsblad, is de heer Lebrun, O., licentiaat in de |
dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi. | rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Charleroi. |
L'étude est fixée à Courcelles. | De standplaats is gevestigd te Courcelles. |
Par arrêté ministériel du 4 janvier 2006, la demande d'association de | Bij ministerieel besluit van 4 januari 2006 is het verzoek tot |
M. Van Hoestenberghe, P., notaire associé à la résidence de Jabbeke, | associatie van de heer Van Hoestenberghe, P., geassocieerd notaris ter |
M. Dewagtere, K., notaire associé à la résidence de Jabbeke et de M. | standplaats Jabbeke, de heer Dewagtere, K., geassocieerd notaris ter |
Van Hoestenberghe, P., candidat-notaire, pour former l'association « | standplaats Jabbeke en van de heer Van Hoestenberghe, P., |
Van Hoestenberghe - Dewagtere - Van Hoestenberghe » avec résidence à | kandidaat-notaris, om de associatie « Van Hoestenberghe - Dewagtere - |
Jabbeke, est approuvée. | Van Hoestenberghe », ter standplaats Jabbeke te vormen, goedgekeurd. |
M. Van Hoestenberghe, P., est affecté en qualité de notaire associé à | De heer Van Hoestenberghe, P., wordt aangesteld als geassocieerd |
la résidence de Jabbeke. | notaris ter standplaats Jabbeke. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |