Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 décembre 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative à la 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen,
prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans (1) betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
Vu la convention collective de travail n°17, du 19 décembre 1974, 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
privés; privé-ziekenhuizen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2002,
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen,
prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans, à betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar, met
l'exception des dispositions contraires à l'acticle 4, § 2 de la uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés invoering van een regeling van sommige bejaarde werknemers indien zij
en cas de licenciement. worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. Gegeven te Brussel, 1 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen
Convention collective de travail du 23 décembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2002
Prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar
(Convention enregistrée le 23 janvier 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2003
sous le numéro 65120/CO/305.01) onder het nummer 65120/CO/305.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. onder het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het raam

le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
cas de licenciement et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à indien zij worden ontslagen en van het koninklijk besluit van 7
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
(Moniteur belge du 11 décembre 1992). in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11
december 1992).

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de
collective de travail atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de
la cessation de leur contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là
justifier un passé professionnel de 33 ans en tant que salarié, beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar
beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en
calculés et assimilés conformément à l'article 23 de la loi 26 juillet gelijkgesteld overeenkomst artikel 23 van de wet van 26 juli 1996, tot
1996, relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996). het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996).
§ 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het
du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20
dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1
convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9
1995 au sein Conseil national du travail modifiant la convention januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen
nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te
avoir été occupé habituellement dans un régime de travail comportant weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling
des prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van :
- des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur;
- des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur.

Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle

Art. 4.De regeling van het huidig conventioneel brugpensioen geldt

s'appliquent aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés voor de werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met
suivant la procédure de concertation prévue dans la convention
collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
Arbeidsraad voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om
l'exception du motif grave. dringende redenen.
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de
travail prend effectivement fin. arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 juli
juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22
août 1978). augustus 1978).

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken
de chômage. werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de de helft van het verschil van het laatste netto referteloon en de
référence et les allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de
berekening van het laatste netto-maandloon.
détermination de la dernière rémunération nette de référence. Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de
Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en
civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e des anderzijds 1/12e van de contractuele premies die rechtstreeks
primes contractuelles directement liées aux prestations fournies par verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en
le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan
sécurité sociale et dont la période n'excède pas un mois, 1/12e du de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12e van het dubbel
double du pécule de vacances et de la prime de fin d'année. vakantiegeld en van de eindejaarspremie.
Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder
on entend par : :
- la "prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze - de "gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de
derniers mois; premies van de laatste twaalf maanden;
- le "salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire mensuel moyen - de "maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op
calculé sur un trimestre, primes incluses; kwartaal, premies inbegrepen;
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction - ingeval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de
de la durée du travail antérieur. vorige arbeidsduurregeling.
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve
la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst betreft.
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve
présente convention collective de travail, prélevées sur cette arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen
indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur. verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben
sauf si le travailleur décède entre-temps. bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden.
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur

Art. 8.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het

indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 koninklijk besluit van 7 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11
décembre 1992 (Moniteur belge du 11 décembre 1992). Ce remplacement ne december 1992) vervangen door een uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze
doit pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou le même vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of
service que ceux du travailleur prépensionné. dezelfde functie als die van de bruggepensioneerde.
Toutefois une dispense de l'obligation de remplacement pourra être Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2 van het koninklijk
accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base besluit van 7 december 1992 vrijstelling van de vervangingsplicht
de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992. toegestaan worden door de directeur van het bevoegde

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

werkloosheidsbureau.

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on applique les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
sein du Conseil national du travail, de même que toutes les in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire
dispositions légales et réglementaires applicables en la matière, à bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de
savoir notamment les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd
1992, modifié par l'arrêté royal du 6 avril 1995. bij het koninklijk besluit van 6 april 1995.

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et cesse de produire ses Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten
effets le 31 décembre 2004. werking op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^