Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
(1) | betreffende de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence. | in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 1 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 3 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 |
Jour de carence (Convention enregistrée le 9 septembre 2003 sous le | Carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer |
numéro 67395/CO/320) | 67395/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werknemers" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van de carenzdag |
Art. 4.Le jour de carence visé à l'article 52, § 1er, alinéa 2 de la |
Art. 4.Onder de hierbij bepaalde voorwaarden wordt de carenzdag |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge | bedoeld bij artikel 52, § 1, 2de lid van de wet van 3 juli 1978 |
du 22 août 1978), est payé par l'employeur dans les conditions | betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
suivantes : | augustus 1978), door de werkgever betaald : |
- en 2003, le premier jour de carence aux ouvriers et ouvrières ayant | - in 2003, de eerste carenzdag aan de werklieden en werksters die drie |
trois années d'ancienneté dans l'entreprise; | jaar anciënniteit hebben in de onderneming; |
- en 2004, le premier jour de carence aux ouvriers et ouvrières ayant | - in 2004, de eerste carenzdag aan de werklieden en werksters die drie |
trois années d'ancienneté dans l'entreprise. | jaar anciënniteit hebben in de onderneming. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse d'être en viguer le 31 décembre 2004. | januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |