Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative aux cours sectoriels théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages pour le personnel salarié des entreprises de gardiennage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, met betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het loontrekkend personeel van de bewakingsondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 juin 2004, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2004, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, met | |
paritaire pour les services de garde, relative aux cours sectoriels | betrekking tot de theoretische en praktische cursussen voor |
théoriques et pratiques des formations professionnelles et des | beroepsopleiding en herscholing binnen de sector voor het loontrekkend |
recyclages pour le personnel salarié des entreprises de gardiennage (1) | personeel van de bewakingsondernemingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juin 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2004, gesloten |
Commission paritaire pour les services de garde, relative aux cours | in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, met betrekking tot |
sectoriels théoriques et pratiques des formations professionnelles et | de theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en |
des recyclages pour le personnel salarié des entreprises de | herscholing binnen de sector voor het loontrekkend personeel van de |
gardiennage. | bewakingsondernemingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 1 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : | Voor de Minister van Werk, afwezig : |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de garde | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten |
Convention collective de travail du 7 juin 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2004 |
Cours sectoriels théoriques et pratiques des formations | Theoretische en praktische cursussen voor beroepsopleiding en |
professionnelles et des recyclages pour le personnel salarié des | herscholing binnen de sector voor het loontrekkend personeel van de |
entreprises de gardiennage (Convention enregistrée le 5 août 2004 sous | bewakingsondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2004 |
le numéro 72143/CO/317) | onder het nummer 72143/CO/317) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs salariés des entreprises de | de werkgevers en de tewerkgestelde loontrekkende werknemers van de |
gardiennage, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | bewakingsondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor |
services de garde et qui suivent les cours décrits ci-après, cours | de bewakingsdiensten en die de hiernavolgende cursussen volgen, |
dispensés par un organisme de formation agréé par le Service Public | cursussen die gegeven worden door een door de Federale Overheidsdienst |
Fédéral Intérieur et reconnus par la Commission paritaire pour les | Binnenlandse Zaken en door het Paritair Comité voor de |
services de garde. | bewakingsdiensten erkend opleidingsorganisme. |
Art. 2.On entend par "travailleurs salariés" : les travailleurs |
Art. 2.Onder "loontrekkende werknemers" wordt verstaan : de |
(masculin, féminin) bénéficiant d'un contrat de travail d'ouvrier(ère) | werknemers (mannelijk, vrouwelijk) die een arbeidscontract hebben als |
ou d'employé(e), tel que prévu par la loi du 3 juillet 1978 relative | arbeider(ster) of bediende, zoals voorzien door de wet van 3 juli 1978 |
aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). | met betrekking tot de arbeidscontracten (Belgisch Staatsblad van 22 |
augustus 1978). | |
Art. 3.Les droits individuels des travailleurs au système du congé |
Art. 3.De individuele rechten van de werknemers voor het systeem van |
éducation dans sa généralité ne peuvent être affectés par les | educatief verlof in het algemeen mogen niet beïnvloed worden door de |
hiernavolgende bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De | |
dispositions subséquentes de la présente convention collective de | ondertekenende partijen komen overeen om het programma van de |
travail. Les parties signataires conviennent d'inscrire, dans le cadre | hiernavolgende cursussen, op te nemen in het kader van de |
de la réglementation sur le congé éducation et aux conditions | reglementering op het betaald educatief verlof, onder de hierna |
énumérées ci-après, les programmes de cours suivants : | genoemde voorwaarden : |
§ 1er. Les cours théoriques, pratiques et stages des formations | § 1. De theoretische, praktische en stagecursussen van |
professionnelles (générales et particulières) et des recyclages prévus | beroepsopleiding (algemene en bijzondere) en herscholingen, voorzien |
dans la législation (loi et arrêtés d'exécution) portant | in de wetgeving (wet en uitvoeringsbesluiten) tot regeling van de |
réglementation de la sécurité privée. | private veiligheid. |
§ 2. La formation permanente du transporteur de fonds et/ou de valeurs | § 2. De permanente opleiding van de geld- en/of waardetransporteur |
telle que prévue par l'article 4 de la convention collective de | zoals voorzien onder artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail des 25 février 1998 et 16 mars 1998 relative aux convoyeurs de | van 25 februari 1998 en 16 maart 1998 met betrekking tot de geld- |
fonds et/ou de valeurs. | en/of waardetransporteurs. |
Celle-ci comprend 40 heures réparties comme suit : | Deze omvat 40 uren onderverdeeld als volgt : |
- Comportement au volant - conduite défensive - déclaration d'accident (4-5 heures). | - Weggedrag - Defensief rijden - Ongevalaangifte (4-5 uur). |
- Moyens techniques de sécurité (4-6 heures). | - Technische veiligheidsmiddelen (4-6 uur). |
- Communication et rapport (4-5 heures). | - Communicatie en rapportering (4-5 uur). |
- Techniques d'observation et disposition sur le terrain (6-8 heures). | - Observatietechnieken en opstelling op het terrein (6-8 uur). |
- Utilisation et procédures des documents de travail (2-4 heures). | - Gebruik en procedures met betrekking tot werkdocumenten (2-4 uur). |
- Manipulation des biens (2-4 heures). | - Manipulatie van goederen (2-4 uur). |
- Perception des situations de crise - Gestion du stress - Perception | - Opvangen van crisissituaties - Stressbeheersing - Opvang van |
des anomalies et des situations suspectes (6-8 heures). | anomalieën en verdachte situaties (6-8 uur). |
- Facultatif : formation complémentaire en fonction des spécificités | - Facultatief : bijkomende opleiding in functie van de specificiteiten |
de l'entreprise (max. 12 heures). | van het bedrijf (max. 12 uur). |
§ 3. La formation permanente des agents de garde (autre que | § 3. De permanente opleiding van de bewakingsagenten (anderen dan |
transporteurs de fonds) et des employés opérationnels exerçant des | waardetransporteurs) en van de operationele bedienden die functies, |
fonctions identiques à ceux-ci. Celle-ci comprend : | identiek aan dezen, uitvoeren. Deze omvat : |
Alinéa 1er. Une formation obligatoire de premiers soins en cas | Alinea 1. Een verplichte opleiding eerste hulp bij ongeval, voor zover |
d'accident, pour autant que celle-ci n'est pas prévue dans la | |
formation de base, ainsi que les recyclages nécessaires au maintien du | nog niet vervat in de basisopleiding, en de bijscholingen noodzakelijk |
brevet : 20 heures. | voor het behoud van het brevet : 20 uur. |
Alinéa 2. Les cours sectoriels (menu optionnel) ci-après : | Alinea 2. De hiernavolgende sectoriele cursussen (facultatief |
1. Aptitudes en matière de sécurité (safety) | programma) : 1. Veiligheidsbekwaamheden |
a. Lutte contre l'incendie | a. Brandbestrijding |
I. Membre d'équipe : 8h | I. Ploeglid : 8u |
II. Chef d'équipe : 24h | II. Ploegleider : 24u |
b. VCA : 16h | b. VCA : 16u |
c. Gardien feu et gardien citerne : 32h | c. Brand- en tankwacht : 32u |
d. Convoyeur assermenté de transport de munitions : 8h | d. Beëdigd wachter munitietransport : 8u |
e. Coordinateur santé et sécurité des chantiers mobiles et temporaires | e. Coördinator veiligheid en gezondheid van mobiele en tijdelijke |
: 32h | werkplaatsen : 32u |
f. Toxitrainer : 16h | f. Toxitrainer : 16u |
g. ADR | g. ADR |
I. Formation initiale : 40h | I. Initiële opleiding : 40u |
II. Formation de perfectionnement : 36h | II. Vervolmakingsopleiding : 36u |
h. Directives générales en matière de safety : 8h | h. Algemene veiligheidsrichtlijnen : 8u |
i. Formation chariot élévateur/reachtruck (débutants) : 42h | i. Opleiding heftruck/reachtruck (beginners) : 42u |
2. Sécurité aéroportuaire | 2. Luchthavenbewaking |
a. Formation de base sécurité aéroportuaire : 16h | a. Basisopleiding luchthavenbewaking : 16u |
b. X-ray : 10h | b. X-ray : 10u |
c. Fouille : 24h | c. Fouille : 24u |
d. Produits et biens dangereux : 4h | d. Gevaarlijke goederen : 4u |
e. Permis de conduire tarmac : 4h | e. Rijbewijs tarmac : 4u |
f. US-carriers : 16h | f. US-carriers : 16u |
3. Sécurité portuaire (ISPS) | 3. Havenbewaking (ISPS) |
a. Port Facility Security Guard : 20h | a. Port Facility Security Guard : 20u |
b. Port Facility Security Officer : 32h | b. Port Facility Security Officer : 32u |
4. Réception, accueil et PC | 4. Receptie, onthaal en PC |
a. Téléphonie et accueil : 12h | a. Telefonie en onthaal : 12u |
b. Gestion des plaintes : 8h | b. Klachtenbeheer : 8u |
c. PC : 32h | c. PC : 32u |
d. Accueil des patients et gestion de l'agressivité : 16h | d. Onthaal van patiënten en omgaan met agressie : 16u |
5. Autres formations en matière de sécurité | 5. Andere beveiligingsopleidingen |
a. Aide aux victimes : 16h | a. Slachtofferhulp : 16u |
b. Maître-chien : 32h | b. Hondengeleider : 32u |
c. Security driver : 8h | c. Security driver : 8u |
d. Counter terrorism : 32h | d. Counter terrorism : 32u |
e. Sécurité dans les banques : 16h | e. Bankbeveiliging : 16u |
6. Sécurité : gestion d'installations techniques : 32h | 6. Beveiliging : beheer van technische installaties : 32u |
Alinéa 3. Il est garanti aux travailleurs visés aux § 3 un crédit | Alinea 3. Aan de werknemers verwezen onder § 3 wordt een |
formation équivalent à 32 heures par 5 ans, porté à 40 heures pour les | opleidingskrediet gewaarborgd ten belope van 32 uur per periode van 5 |
travailleurs âgés de plus de 50 ans. | jaar, gebracht op 40 uur voor de werknemers ouder dan 50 jaar. |
Ce crédit sera épuisé, en concertation entre l'employeur et le | Dit krediet zal gebruikt worden, in gemeenschappelijk overleg tussen |
travailleur, en puisant dans les cours prévus au § 1er et § 3, alinéa | de werkgever en de werknemer, in functie van de onder § 1 en § 3 en |
1er et alinéa 2. | alinea 1 en alinea 2 voorziene cursussen. |
Art. 4.On entend par "cours théoriques" : les cours de formations professionnelles et des recyclages délivrés au sein même des écoles de formation et par cours pratiques, ceux délivrés au sein d'autres organismes, soit à cause de leurs spécificités (incendie, secourisme, conduite chien, etc.), soit en respect d'une loi (le tir, par exemple), ou sur chantiers, seuls lieux où se trouvent les matériels mis à disposition des travailleurs par les clients. Art. 5.Pour les cours pratiques, les travailleurs concernés sont soumis aux mêmes règles que celles prévues dans les écoles de formation, ces dernières devant inclure ces cours spécifiques dans l'ensemble des cours légaux prévus. L'évaluation des résultats obtenus est pris en considération par l'école de formation pour l'obtention du certificat prévu à l'article 7, infra. Art. 6.Les frais inhérents aux programmes de cours tels que décrits à |
Art. 4.Onder "theoretische cursussen" wordt verstaan : de beroepsopleidingen en herscholingen gegeven in de opleidingsinstellingen zelf, en onder praktische cursussen, deze gegeven bij andere instellingen, hetzij door hun specifiek karakter (brandbestrijding, E.H.B.O., africhting hond, enz.), hetzij in naleving van een wet (bijvoorbeeld de schietoefeningen), of op de werf, omdat dit de enige plaats is waar zich de materialen bevinden die door de klanten ter beschikking gesteld worden van de werknemers. Art. 5.Voor de praktische cursussen zijn de betrokken werknemers onderworpen aan dezelfde regels als deze voorzien in de opleidingsinstellingen. Deze laatste dienen met name deze specifieke cursussen te bevatten binnen het geheel van de wettelijke voorziene cursussen. De evaluatie van de behaalde resultaten wordt door de opleidingsinstellingen in overweging genomen voor het behalen van het attest voorzien in artikel 7 hieronder. |
l'article 3 ne peuvent être revendiqués à charge de ces derniers en | Art. 6.De kosten die gepaard gaan met de onder artikel 3 beschreven |
cursussen kunnen niet teruggevorderd worden ten laste van deze | |
cas de licenciement anticipé, ou au moment où ils quittent la firme. | laatsten in geval van voortijdig ontslag, of op het ogenblik dat zij |
Art. 7.Les écoles qui délivrent les programmes de cours tels que |
de firma verlaten. |
décrits à l'article 3 remettent aux travailleurs, à la fin du cycle de | Art. 7.De scholen die de onder artikel 3 beschreven cursussen geven |
cours et après réussite des examens légaux, dans les conditions | aan de werknemers, leveren aan deze laatsten, op het einde van de |
opleiding en nadat zij geslaagd zijn voor de wettelijke examens, onder | |
prescrites par le Ministre de l'Intérieur, un certificat dont il | de voorwaarden voorgeschreven door de Minister van Binnenlandse Zaken, |
ressort que les cours ont été suivis par les travailleurs salariés | een attest af, waaruit blijkt dat de cursussen gevolgd werden door de |
concernés. | betrokken loontrekkende werknemers. |
Art. 8.Les écoles de formation considérées sont celles qui |
Art. 8.De opleidingsinstellingen die in aanmerking komen, zijn deze |
bénéficient d'une double agréation : celle du Service Public Fédéral | die genieten van een dubbele erkenning : deze van de Federale |
Intérieur en application de la loi du 10 avril 1990 et de ses arrêtés | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, krachtens de wet van 10 april 1990 |
d'exécution et celle de la Commission paritaire pour les services de | en van haar uitvoeringsbesluiten en deze van het Paritair Comité voor |
garde. A cet effet, elles introduisent auprès du président de la | de bewakingsdiensten. Te dien einde moeten zij aan de voorzitter van |
Commission paritaire une demande d'agréation. | het Paritair Comité een verzoek tot erkenning indienen. |
Art. 9.L'Association Professionnelle des Entreprises de Gardiennage |
Art. 9.De Beroepsverening van Bewakingsondernemingen verbindt zich |
s'engage à faire en sorte que les travailleurs enseignants salariés, | ertoe ervoor te zorgen dat de loontrekkende werknemers die lesgeven, |
bénéficiant d'un contrat de travail à temps plein ou à temps partiel | met een voltijds of deeltijds contract, en waarvan de voornaamste |
et dont la fonction principale est l'enseignement, bénéficient d'un contrat de travail d'employé. Art. 10.Les remboursements divers prévus par le Service Congé Education Payé étant au bénéfice exclusif des employeurs, les travailleurs salariés concernés sont rémunérés normalement durant les cours théoriques et pratiques des formations professionnelles et des recyclages, suivant les critères repris dans les conventions collectives de travail en vigueur au sein du secteur du gardiennage et donc indépendamment du plafond prévu par la loi dans le cadre desdits remboursements. |
functie bestaat in het lesgeven, een arbeidscontract als bediende hebben. Art. 10.Daar de verschillende terugbetalingen voorzien door de Dienst Betaald Educatief Verlof enkel ten gunste van de werkgevers zijn, worden de betrokken loontrekkende werknemers normaal bezoldigd tijdens de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en herscholing, volgens de criteria vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomsten van kracht in de bewakingssector en dus onafhankelijk van het plafond dat door de wet voorzien is in het kader van deze terugbetalingen. Art. 11.In naleving van de maatregelen voorzien door het koninklijk |
Art. 11.En vertu des dispositions prévues par l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 maart 1995, tot wijziging van bepaalde artikels van de |
mars 1995, modifiant certains articles de la loi de redressement du 22 | herstelwet van 22 januari 1985, waarin sociale maatregelen voorzien |
janvier 1985, contenant des dispositions sociales, les critères suivants sont notamment d'application : | werden, zijn meer bepaald de volgende criteria van toepassing : |
- pour les heures de cours de formations professionnelles et des | - voor de uren van de cursussen van beroepsopleiding en herscholing, |
recyclages suivis, en dehors de l'horaire normal de travail, le | gevolgd buiten de normale werkuren, is het jaarlijkse maximumplafond |
plafond maximum annuel est fixé à 120 heures; | vastgesteld op 120 uur; |
- pour les heures des cours de formations professionnelles et des | - voor de uren van de cursussen van beroepsopleiding en herscholing, |
recyclages suivis durant les heures normales de travail, le plafond | gevolgd tijdens de normale werkuren, is het jaarlijks maximumplafond |
maximum annuel est fixé à 180 heures. | vastgesteld op 180 uur. |
Dans ce cas, l'employeur précisera au point 5 de la fiche individuelle | In dit geval vermeldt de werkgever onder punt 5 van de individuele |
du travail (régime et horaire de travail), en plus du régime de | fiche van de werknemer (arbeidsstelsel en uurrooster), naast het |
travail sectoriel, les heures précises du temps de travail. | arbeidsregime binnen de sector, de exacte uren van de werktijd. |
Art. 12.Seul, le nombre d'heures de présence effectives aux cours |
Art. 12.Enkel het aantal uren van daadwerkelijke aanwezigheid tijdens |
théoriques et pratiques des formations professionnelles et des | de theoretische en praktische cursussen van beroepsopleiding en |
recyclages, est pris en considération pour déterminer le quota du | herscholing, wordt in aanmerking genomen voor de bepaling van het |
congé éducation payé à accorder pour les travailleurs, étant entendu | aandeel van betaald educatief verlof toe te kennen aan de werknemers, |
que les plafonds de 120 et 180 heures de congé éducation payé ne | aangezien de plafonds van 120 en 180 uren betaald educatief verlof in |
peuvent être, en aucun cas, dépassés. | geen geval mogen overschreden worden. |
Art. 13.Le quota des heures de congé éducation payé, fixé à l'article |
Art. 13.Het aandeel van de uren betaald educatief verlof, bepaald in |
14, est établi entre le 1er septembre et le 31 août de l'année | artikel 14, wordt vastgesteld tussen 1 september en 31 augustus van |
suivante, étant entendu que le congé éducation payé se prend toujours | het volgende jaar, aangezien het betaald educatief verlof steeds |
entre le premier et le dernier jour de la formation. | genomen wordt tussen de eerste en de laatste dag van de opleiding. |
Art. 14.Vu les exigences de la loi du 10 avril 1990 et de ses arrêtés |
Art. 14.Gezien de vereisten van de wet van 10 april 1990 en van haar |
d'exécution, l'année scolaire, débutant le 1er septembre et se | uitvoeringsbesluiten, omvat een schooljaar, ingaand op 1 september en |
terminant le 31 août, comprend autant de cycles de cours que | eindigend op 31 augustus, zoveel leergangen als nodig, in strikte |
nécessaire, au strict respect de ladite loi. | naleving van de voornoemde wet. |
Art. 15.§ 1er. Pour tous les cycles des cours théoriques et pratiques |
Art. 15.§ 1. Voor alle theoretische en praktische leergangen van |
des formations professionnelles et des recyclages, les employeurs sont | beroepsopleiding en herscholing, zijn de werkgevers er uitdrukkelijk |
expressément tenus de fournir au Service du Congé Education Payé, | toe gehouden de Dienst Betaald Educatief Verlof, voor de aanvang van |
avant le début de chacun des cycles : | elke leergang, in het bezit te stellen van : |
- le nom et prénom de tous les bénéficiaires de congé éducation payé; | - de naam en voornaam van alle begunstigden van het betaald educatief |
- le montant de leur salaire horaire; | verlof; - het bedrag van hun uurloon; |
- la nature des cours suivis. | - de aard van de gevolgde cursussen. |
Les documents-types de notification peuvent être obtenus auprès du | De standaarddocumenten voor de kennisgeving kunnen verkregen worden |
Service "Congé Education Payé". | bij de Dienst "Betaald Educatief Verlof". |
La transmission tardive de ces états récapitulatifs aura pour | Het laattijdig doorsturen van deze samenvattende lijst zal een |
conséquence un remboursement diminué de 5 p.c., à l'exception des cas dignes d'intérêts, acceptés par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, sur proposition du Service "Congé Education Payé". § 2. En outre, une fois par an, les employeurs sont tenus de communiquer au conseil d'entreprise (à défaut à la délégation syndicale ou, à défaut, aux permanents syndicaux régionaux) la liste des personnes ayant suivi les formations prévues à l'article 3, § 2 et § 3, alinéa 1er et alinéa 2, ainsi que les modules spécifiques suivis. Art. 16.La prescription des créances étant de deux ans, l'employeur peut introduire valablement sa demande de remboursement pendant une période de deux années. Art. 17.Le pourcentage fautif (10 p.c.) des absences justifiées d'un travailleur au cours des formations professionnelles et des recyclages, entraînant la suspension du droit au congé éducation payé pour une période de 6 mois, s'établit sur base des heures de cours effectivement données et non pas sur base des heures théoriques du trimestre. Art. 18.En cas de suspension pour assiduité incorrecte ou d'abandon, le nombre d'heures de congé éducation payé à prendre en compte s'établit sur les présences effectives du travailleur avant son premier jour de suspension ou de son abandon. Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2004 et remplace la convention collective de travail du 7 mai 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de garde. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
vermindering van de terugbetaling van 5 pct. tot gevolg hebben, met uitzondering van de buitengewone gevallen, aanvaard door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg, op voorstel van de Dienst "Betaald Educatief Verlof". § 2. Bovendien zijn de werkgevers, éénmaal per jaar, ertoe gehouden de lijst van de personen die de opleidingen voorzien onder artikel 3, § 2 en § 3, alinea 1 en alinea 2, over te maken aan de ondernemingsraad (bij ontstentenis aan de syndicale afvaardiging of bij ontstentenis aan de regionale bestendige syndicale secretarissen) met inbegrip van de specifiek gevolgde modulen. Art. 16.Vermits de verjaringstermijn van de schuldvorderingen twee jaar is, kan de werkgever zijn aanvraag tot terugbetaling op een geldige manier indienen, gedurende een periode van twee jaar. Art. 17.Het percentage (10 pct.) van de ongerechtvaardigde afwezigheden van een werknemer tijdens de beroepsopleidingen en herscholingen, dat resulteert in de opschorting van het recht op betaald educatief verlof voor een periode van 6 maanden, wordt bepaald op basis van de daadwerkelijk gegeven lesuren en niet op basis van de theoretische uren van het trimester. Art. 18.In geval van opschorting omwille van het onregelmatig bijwonen van de cursussen of ingeval de werknemer de cursussen opgeeft, wordt het aantal uren betaald educatief verlof dat in aanmerking moet worden genomen, bepaald op basis van de daadwerkelijke aanwezigheden van de werknemer, voor de eerste dag van de opschorting of de opgave. Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2004 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |