← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 15 mars 2005, entrant en vigueur le 31 décembre 2005,
M. Bresseleers, G., avocat général près la Cour de cassation, est admis à la retraite à sa demande. Il
est admis à faire valoir ses droits à la pension Par arrêté royal du 11 avril 2005, entrant en vigueur le 31 décembre
2005, M. Wilmart, P., prem(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 15 mars 2005, entrant en vigueur le 31 décembre 2005, M. Bresseleers, G., avocat général près la Cour de cassation, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension Par arrêté royal du 11 avril 2005, entrant en vigueur le 31 décembre 2005, M. Wilmart, P., prem(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 15 maart 2005, dat in werking treedt op 31 december 2005, is de heer Bresseleers, G., advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensio Bij koninklijk besluit van 11 april 2005, dat in werking treedt op 31 december 2005, is de heer(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 15 mars 2005, entrant en vigueur le 31 décembre 2005, M. Bresseleers, G., avocat général près la Cour de cassation, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 15 maart 2005, dat in werking treedt op 31 december 2005, is de heer Bresseleers, G., advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 avril 2005, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 11 april 2005, dat in werking treedt op 31 |
2005, M. Wilmart, P., premier substitut du procureur du Roi près le | december 2005, is de heer Wilmart, P., eerste substituut-procureur des |
tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite à sa | Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik, op zijn verzoek, |
demande. | in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 15 avril 2005, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 15 april 2005, dat in werking treedt op 31 |
2005, Mme Van Isterdael, N., président de chambre à la cour d'appel de | december 2005, is Mevr. Van Isterdael, N., kamervoorzitter in het hof |
Gand, est admise à la retraite. | van beroep te Gent, in ruste gesteld. |
Elle a droit a l'éméritat et est autorisée à porter le titre | Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is haar vergund de titel |
honorifique de ses fonctions. | van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 juin 2005, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 13 juni 2005, dat in werking treedt op 31 |
2005, Mme Kinet, L., vice-président et juge de la jeunesse au tribunal | december 2005, is Mevr. Kinet, L., ondervoorzitter en jeugdrechter in |
de première instance de Liège, est admise à la retraite à sa demande. | de rechtbank van eerste aanleg te Luik, op haar verzoek, in ruste gesteld. |
Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est | Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund |
autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van haar ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 16 juin 2005, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 16 juni 2005, dat in werking treedt op 31 |
2005, M. Gabriëls, R., auditeur du travail près le tribunal du travail | december 2005, is de heer Gabriëls, R., arbeidsauditeur bij de |
de Gand, est admis à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droit à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 29 septembre 2005, entrant en vigueur le 31 | Bij koninklijk besluit van 29 september 2005, dat in werking treedt op |
décembre 2005, M. Vandecasteele, W., auditeur du travail près le | 31 december 2005, is de heer Vandecasteele, W., arbeidsauditeur bij de |
tribunal du travail de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. | arbeidsrechtbank te Brugge, op zijn verzoek, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 octobre 2005, entrant en vigueur le 31 décembre | Bij koninklijk besluit van 13 oktober 2005, dat in werking treedt op |
2005, M. De Rop, W., est autorisé à porter le titre honorifique de ses | 31 december 2005, is het aan de heer De Rop, W., vergund de titel van |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Turnhout. | zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel |
te Turnhout eershalve te voeren. | |
Par arrêté royal du 21 novembre 2005, le congé pour cause de mission, | Bij koninklijk besluit van 21 november 2005 is het verlof wegens |
accordé à M. Brammertz, S., substitut du procureur général près la | opdracht verleend aan de heer Brammertz, S., |
cour d'appel de Liège, est prolongé pour une période d'un an prenant | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik, verlengd |
cours le 3 novembre 2005. | voor een periode van één jaar met ingang van 3 november 2005. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |