← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 1 er septembre 2004, entrant
en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission
de M. Cool, J. de ses fonctions de notaire à la Il est autorisé à porter
le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 13 septe(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 1 er septembre 2004, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Cool, J. de ses fonctions de notaire à la Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 13 septe(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 1 september 2004, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Cool, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standpl Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 13(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 1er septembre 2004, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Cool, J. de ses fonctions de notaire à la résidence de Zele. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 1 september 2004, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Cool, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Zele. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 13 septembre 2004, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 13 september 2004, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Wiser, |
demande, la démission de M. Wiser, A. de ses fonctions de notaire à la | A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Liège. | standplaats Luik. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 11 janvier 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 11 januari 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
demande, la démission de M. Tuerlinckx, D. de ses fonctions de notaire | Tuerlinckx, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
à la résidence de Haacht. | notaris ter standplaats Haacht. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur le 24 | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
décembre 2005, est acceptée la démission de M. Istace, J. de ses | 24 december 2005, is aan de heer Istace, J. ontslag verleend uit zijn |
fonctions de notaire à la résidence de Paliseul. | ambt van notaris ter standplaats Paliseul. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date | Bij koninklijke besluiten van 17 september 2005, die in werking treden |
de la prestation de serment, laquelle doit avoir lieu dans les deux | op de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de |
mois à compter de ce jour : | twee maanden te rekenen vanaf heden : |
- M. Tuerlinckx, B., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Tuerlinckx, B., licentiaat in de rechten, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Louvain. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
arrondissement Leuven. | |
L'étude est fixée à Haacht; | De standplaats wordt gevestigd te Haacht; |
- M. Lingier, P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Lingier, P., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Termonde. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Dendermonde. |
L'étude est fixée à Alost; | De standplaats wordt gevestigd te Aalst; |
- Mme Denys, Ch., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Denys, Ch., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Termonde. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Dendermonde. |
L'étude est fixée à Zele. | De standplaats wordt gevestigd te Zele. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, M. Van Damme, B., licencié en droit, | de datum van de eedaflegging, is de heer Van Damme, B., licentiaat in |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Furnes. | arrondissement Veurne. |
L'étude est fixée à Nieuport. | De standplaats wordt gevestigd te Nieuwpoort. |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit avoir lieu dans les deux mois | de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee |
à compter de ce jour, M. Mathonet, Fr., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Mathonet, Fr., licentiaat |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het |
de Liège. L'étude est fixée à Liège. | gerechtelijk arrondissement Luik. |
De standplaats wordt gevestigd te Luik. | |
Par arrêté royal du 17 septembre 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 17 september 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 24 | de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 24 december |
décembre 2005, M. Gilson, Fr., licencié en droit, candidat-notaire, | 2005, is de heer Gilson, Fr., licentiaat in de rechten, |
est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Neufchâteau. | kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Neufchâteau. |
L'étude est fixée à Paliseul. | De standplaats wordt gevestigd te Paliseul. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |