← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 31 août 2005 : - est acceptée, à sa demande,
la démission de M. Hardeman, J. de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles. Il
est autorisé à porter le titre honorifique de s - démission honorable de ses fonctions
de juge suppléant au tribunal du travail de Charleroi, est a(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 31 août 2005 : - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hardeman, J. de ses fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles. Il est autorisé à porter le titre honorifique de s - démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal du travail de Charleroi, est a(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 31 augustus 2005 : - is aan de heer Hardeman, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. Het is hem vergund de titel - is aan Mevr. Delzant, I., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervan(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 31 août 2005 : | Bij koninklijke besluiten van 31 augustus 2005 : |
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hardeman, J. de ses | - is aan de heer Hardeman, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles. | zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Brussel. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal | - is aan Mevr. Delzant, I., op haar verzoek, eervol ontslag verleend |
du travail de Charleroi, est accordée, à sa demande, à Mme Delzant, | uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te |
I.; | Charleroi; |
- est acceptée, à sa demande, la démission de M. Tavernier, Y. de ses | - is aan de heer Tavernier, Y., op zijn verzoek, ontslag verleend uit |
fonctions de juge suppléant au tribunal de commerce de Gand; | zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel |
- est acceptée la démission de Mme Koninckx, G., de ses fonctions de | te Gent; - is aan Mevr. Koninckx, G., ontslag verleend uit haar ambt van |
juge suppléant à la justice de paix du canton de Meise. | plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Meise. |
Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; |
- démission honorable de ses fonctions de juge suppléant à la justice | - is aan Mevr. Dumolein, A.-M., op haar verzoek, eervol ontslag |
de paix du canton d'Ypres II-Poperinge est accordée, à sa demande, à | verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het |
Mme Dumolein, A.-M. | vredegerecht van het kanton Ieper II-Poperinge. |
Par arrêté royal du 31 août 2005, M. Daenen, M., juge au tribunal de | Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2005 is de heer Daenen, M., |
première instance de Furnes, est déchargé, à sa demande, de ses | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, op zijn verzoek, |
fonctions de juge de la jeunesse et juge des saisies à ce tribunal, à | ontlast uit zijn functies van jeugdrechter en beslagrechter in deze |
la date de 1er septembre 2005. | rechtbank, op datum van 1 september 2005. |
Par arrêtés royaux du 31 août 2005 : | Bij koninklijke besluiten van 31 augustus 2005 : |
- M. Vandaele, G., juge au tribunal de première instance de Furnes, | - is de heer Vandaele, G., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
est désigné aux fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal pour un | te Veurne, aangewezen tot de functie van jeugdrechter in deze |
terme d'un an prenant cours le 1er septembre 2005; | rechtbank voor een termijn van één jaar met ingang van 1 september |
- M. Allaert, A., juge au tribunal de première instance de Furnes, est | 2005; - is de heer Allaert, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te |
désigné aux fonctions de juge de saisies à ce tribunal pour un terme | Veurne, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze rechtbank |
d'un an prenant cours le 1er septembre 2005. | voor een termijn van één jaar met ingang van 1 september 2005. |
Par arrêté royal du 31 août 2005, le congé pour cause de mission, | Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2005 is het verlof wegens |
accordé à Mme Deboyser, C., juge au tribunal de première instance de | opdracht verleend aan Mevr. Deboyser, C., rechter in de rechtbank van |
Bruxelles, est prolongé pour une période d'un an prenant cours le 16 août 2005. | eerste aanleg te Brussel, verlengd voor een termijn van één jaar met ingang van 16 augustus 2005. |
Par arrêtés royaux du 31 août 2005, la dispense prévue par l'article | Bij koninklijke besluiten van 31 augustus 2005 is de vrijstelling, |
301 du Code judiciaire est accordée à : | zoals bedoeld in artikel 301 van het Gerechtelijk Wetboek, verleend |
- M. Govaert, G., conseiller social, au titre d'employeur, près la | aan : - de heer Govaert, G., raadsheer in sociale zaken, als werkgever, bij |
cour du travail d'Anvers; | het arbeidshof te Antwerpen; |
- Mme Van der borght, K., juge au tribunal de première instance de | - Mevr. Van der borght, K., rechter in de rechtbank van eerste aanleg |
Bruxelles; | te Brussel; |
- M. Vermeulen, E., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - de heer Vermeulen, E., substituut-procureur des Konings bij de |
première instance de Bruxelles; | rechtbank van eerste aanleg te Brussel; |
- M. Peeters, J., juge suppléant au tribunal du travail de Tongres. | - de heer Peeters, J., plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Tongeren. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |