← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 29 février 2004, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Rasquin,
J.-P. de ses fonctions de notaire à la résidenc Il est autorisé
à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 27 janvi(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 29 février 2004, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Rasquin, J.-P. de ses fonctions de notaire à la résidenc Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 27 janvi(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Rasquin, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter s Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 29 février 2004, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
demande, la démission de M. Rasquin, J.-P. de ses fonctions de notaire | Rasquin, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
à la résidence de Chapelle-lez-Herlaimont. | notaris ter standplaats Chapelle-lez-Herlaimont. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 27 janvier 2005, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 27 januari 2005, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois | de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee |
à partir de ce jour, M. Bosmans, B., licencié en droit, | maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Bosmans, B., licentiaat in |
candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire | de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk |
de Charleroi. | arrondissement Charleroi. |
L'étude est fixée à Chapelle-lez-Herlaimont. | De standplaats wordt gevestigd te Chapelle-lez-Herlaimont. |
Par arrêté ministériel du 2 février 2005 la demande d'association de | Bij ministerieel besluit van 2 februari 2005 is het verzoek tot |
M. Coppens, J., notaire à la résidence de Vosselaar, et de M. Coppens, | associatie van de heer Coppens, J., notaris ter standplaats Vosselaar, |
T., candidat-notaire, pour former l'association « Coppens & Coppens », | en van de heer Coppens, T., kandidaat-notaris, om de associatie « |
avec résidence à Vosselaar, est approuvée. | Coppens & Coppens », ter standplaats Vosselaar te vormen, goedgekeurd. |
M. Coppens, T. est affecté en qualité de notaire associé à la | De heer Coppens, T. wordt aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Vosselaar. | standplaats Vosselaar. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |