← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 10 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement
prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26
décembre 1998 portant exécution des articles 400, Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des
commissions provinciales d'enregistrement(...)"
Décision contraignante unanime n° 10 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 10 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 10 du Groupe d'impulsion des | Bindende unanieme beslissing nr. 10 van de stuurgroep van de |
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de | provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel |
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 | 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions | Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale |
provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe | registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan |
d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum | tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het |
légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint. | wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt. |
Avis relatif à l'enregistrement comme entrepreneur d'une personne | Advies m.b.t. de registratie als aannemer van een Nederlands |
physique (entreprise individuelle) néerlandaise qui a son domicile | natuurlijk persoon (eenpersoonszaak) die in België zijn officiële en |
officiel et réel en Belgique, mais qui a son établissement | feitelijke woonplaats heeft maar die zijn bedrijfsinrichting en |
d'exploitation et sa principale activité commerciale aux Pays-Bas. | voornaamste handelsactiviteit in Nederland heeft. |
Question : | Vraagstelling : |
Une entreprise individuelle néerlandaise, plus précisément une | Moet een Nederlandse eenpersoonszaak, meer bepaald een Nederlands |
personne physique néerlandaise qui est domiciliée en Belgique, y a sa | natuurlijk persoon die in België is gedomicilieerd en er ook werkelijk |
résidence effective et qui, de ce fait, en vertu du Code des impôts | verblijft en die hierdoor in toepassing van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992, est habitant du Royaume de Belgique, mais qui, | inkomstenbelastingen 1992 Belgisch rijksinwoner is, maar die tevens |
par ailleurs, exerce surtout aux Pays-Bas ses activités commerciales | zijn handelsactiviteiten vooral in Nederland verricht en aldaar zijn |
et y a son seul établissement d'exploitation, doit-elle introduire sa | enige bedrijfsinrichting heeft, zijn aanvraag tot het bekomen van een |
demande d'obtention d'enregistrement comme entrepreneur auprès de la | registratie als aannemer indienen bij de provinciale |
commission provinciale d'enregistrement dans le ressort de laquelle il | registratiecommissie van het gebied waar hij zijn werkelijke en |
a son domicile réel et officiel ou auprès de la commission provinciale | officiële woonplaats (of domicilie) heeft of bij de provinciale |
d'enregistrement dans le ressort de laquelle il a, en application du | registratiecommissie van het gebied waar hij, in toepassing van het |
code de la taxe sur la valeur ajoutée, désigné son représentant | Wetboek van de belasting over toegevoegde waarde, zijn aansprakelijk |
responsable. | vertegenwoordiger heeft aangesteld. |
Réponse du groupe d'impulsion : | Antwoord van de stuurgroep : |
Réglementations | Reglementeringen |
Artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot | |
Article 4 de l'arrêté royal portant exécution des articles 400, 401, | uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek |
403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de | van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van |
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs : | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders : |
« § 1er. Pour être enregistré comme entrepreneur, une demande doit | « § 1. Om als aannemer te worden geregistreerd, moet een aanvraag |
être introduite auprès de la commission d'enregistrement visée à la section 5 ci-après. | worden ingediend bij de in afdeling 5 hierna bedoelde registratiecommissie. |
§ 2. La demande d'enregistrement est adressée, par lettre recommandée | § 2. De aanvraag tot registratie wordt, bij een ter post aangetekend |
à la poste, au président de la commission dans le ressort de laquelle | schrijven, gericht tot de voorzitter van de commissie van het gebied |
le demandeur : | waar de aanvrager : |
- a son domicile, s'il s'agit d'une personne physique; | - zijn woonplaats heeft, wanneer het een natuurlijk persoon betreft; |
- a son siège social, s'il s'agit d'une personne morale; | - zijn maatschappelijke zetel heeft, wanneer het een rechtspersoon betreft; |
- a son principal établissement, s'il s'agit d'une association | - zijn voornaamste inrichting heeft, wanneer het een tijdelijke |
momentanée ou d'une association en participation. | vereniging of een vereniging in deelneming betreft. |
Si le demandeur n'a pas en Belgique son domicile, son siège social, | Als de aanvrager zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn |
son principal établissement ou son siège de direction ou | voornaamste inrichting of zijn zetel van bestuur of beheer niet in |
d'administration, sa demande d'enregistrement doit être introduite, | België heeft, dan dient zijn aanvraag, bij een ter post aangetekend |
par lettre recommandée à la poste : | schrijven, te worden ingediend : |
- soit auprès de la commission dans le ressort de laquelle il a son | - hetzij bij de commissie van het gebied waar zijn voornaamste |
principal établissement belge; | Belgische inrichting gelegen is; |
- soit, à défaut d'établissement belge, auprès de la commission dans | - hetzij, bij gebrek aan Belgische inrichting, bij de commissie van |
le ressort de laquelle il a élu domicile conformément à l'article 2, § | het gebied waar hij overeenkomstig artikel 2, § 4, woonplaats heeft |
4. | gekozen. |
Par établissement belge, il convient d'entendre toute installation | Als Belgische inrichting wordt beschouwd elke vaste inrichting met |
fixe par l'intermédiaire de laquelle une entreprise étrangère exerce | behulp waarvan de beroepswerkzaamheden van een buitenlandse |
tout ou partie de son activité professionnelle en Belgique. | onderneming geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend. |
Constituent notamment une installation fixe : | Een vaste inrichting vormt in het bijzonder : |
1° un siège de direction; | 1° een plaats waar leiding wordt gegeven; |
2° une succursale; | 2° een filiaal; |
3° un bureau; | 3° een kantoor; |
4° une usine; | 4° een fabriek; |
5° un atelier; | 5° een werkplaats; |
6° une agence; | 6° een agentuur; |
7° une mine, une carrière ou tout autre lieu d'extraction de | 7° een mijn, een steengroeve of enige andere plaats waar natuurlijke |
ressources naturelles; | rijkdommen worden gewonnen; |
8° un chantier de construction ou de montage dont la durée dépasse une | 8° een bouw- of constructiewerk waarvan de duur een ononderbroken |
période non interrompue de 30 jours; | periode van 30 dagen overschrijdt; |
9° un entrepôt; | 9° een opslagplaats; |
10° un stock de marchandises | 10° een goederenvoorraad. |
Constitue également un établissement belge, le représentant, autre | Een Belgische inrichting is eveneens de vertegenwoordiger, niet zijnde |
qu'un intermédiaire de commerce autonome agissant dans le cadre normal | een onafhankelijk tussenhandelaar optredend in het normale kader van |
de son activité, qui exerce en Belgique pour le compte d'un | zijn activiteit, die in België werkzaam is voor een niet-inwoner zelfs |
non-résident, même si le représentant ne dispose pas de pouvoirs lui | wanneer de vertegenwoordiger geen machtiging bezit om namens die |
permettant de conclure au nom de ce non-résident ». | niet-inwoner overeenkomsten te sluiten. |
Article 3 du Code des impôts sur les revenus 1992. | Artikel 3 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Solution | Oplossing |
Il convient d'abord de brosser un tableau de la situation dans | Vooreerst dient de situatie te worden geschetst waarin betreffende |
laquelle se trouve l'entrepreneur en question : | aannemer zich bevindt : |
Cet entrepreneur néerlandais exploite en son nom propre une entreprise | Deze Nederlandse aannemer baat in eigen naam een bedrijf uit met als |
ayant pour activité commerciale l'aménagement d'intérieur. | handelswerkzaamheid de binnenhuisinrichting. Het bedrijf voert vooral |
L'entreprise exerce surtout ses activités aux Pays-Bas, où se situe la | werkzaamheden uit in Nederland, alwaar ook de toonzaal - en dit is de |
salle d'exposition - celle-ci étant le seul véritable établissement | enige werkelijke bedrijfsinrichting - is gelegen. |
d'exploitation. | |
L'intéressé a, en application de l'arrêté royal n° 31 du 29 décembre | Betrokkene heeft in toepassing van het koninklijk besluit nr. 31 van |
1992 relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur | 29 december 1992 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de |
ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | belasting over toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen |
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, fait agréer ce qu'on | verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, een |
appelle un représentant responsable domicilié ou établi dans une | zogenaamde aansprakelijk vertegenwoordiger laten erkennen die |
commune de la province de Limbourg. | woonachtig of gevestigd is in een gemeente in de provincie Limburg. |
L'intéressé a lui-même son domicile officiel dans la province | Betrokkene heeft zelf zijn officiële woonplaats of domicilie in de |
d'Anvers. Le domicile en question constitue également sa résidence | provincie Antwerpen. Deze woonplaats is ook zijn werkelijke |
effective. | verblijfplaats. |
Sur le plan fiscal, il est donc en principe un « habitant du Royaume » | Op fiscaal vlak is hij dus (in beginsel) een « rijksinwoner » en wordt |
assujetti à ce titre à l'impôt des personnes physiques à raison de | hij in die hoedanigheid op al zijn belastbare inkomsten belast als |
tous ses revenus imposables, même si ces revenus ont été produits ou | natuurlijk persoon, zelf wanneer deze inkomsten werden verkregen in |
recueillis à l'étranger (article 3, § 1er, et 5, du Code des impôts | het buitenland (artikel 3, § 1 en § 5 van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992) »; | inkomstenbelastingen 1992). |
Il possède un numéro de T.V.A. néerlandais et il a demandé un numéro | Hij heeft een Nederlands BTW-nummer en heeft een Belgisch BTW-nummer |
de T.V.A. belge. | aangevraagd. |
Etant donné que l'article 4, § 2 de l'arrêté royal précité du 26 | Daar artikel 4, § 2 van voornoemd koninklijk besluit van 26 december |
décembre 1998 dispose explicitement qu'une personne physique doit | 1998 duidelijk stipuleert dat een natuurlijk persoon zijn aanvraag tot |
adresser sa demande d'enregistrement au président de la commission | registratie dient te richten tot de voorzitter van de commissie van |
dans le ressort de laquelle le demandeur a son domicile, il est | het gebied waar de aanvrager zijn woonplaats heeft, kan in onderhavig |
indubitable, dans l'affaire qui nous occupe, que la commission | geval geen twijfel bestaan over het feit dat bedoelde |
d'enregistrement compétente est celle d'Anvers. | registratiecommissie deze te Antwerpen is. |
Conclusion : | Conclusie : |
Une entreprise individuelle néerlandaise, plus précisément une | Een Nederlandse eenpersoonszaak, meer bepaald een Nederlands |
personne physique néerlandaise qui est domiciliée en Belgique, y a sa | natuurlijk persoon die in België is gedomicilieerd en er ook werkelijk |
résidence effective et qui, de ce fait, en vertu du Code des impôts | verblijft en die hierdoor in toepassing van het Wetboek van |
sur les revenus 1992, est habitant du Royaume de Belgique, mais qui, | inkomstenbelastingen 1992 Belgisch rijksinwoner is, maar die tevens |
par ailleurs, exerce surtout aux Pays-Bas ses activités commerciales | zijn handelsactiviteiten vooral in Nederland verricht en aldaar zijn |
et y a son seul établissement d'exploitation, doit introduire sa | enige bedrijfsinrichting heeft - moet zijn aanvraag tot het bekomen |
demande d'obtention d'enregistrement comme entrepreneur, conformément | van een registratie als aannemer overeenkomstig voormeld artikel 4, § |
à l'article 4, § 2 précité, auprès de la commission provinciale | 2, indienen bij de provinciale registratiecommissie van het gebied |
d'enregistrement dans le ressort de laquelle il a son domicile. | waar hij zijn woonplaats heeft. |
Pour le groupe d'impulsion, le président, | Voor de stuurgroep, de voorzitter, |
I. BRISART | I. BRISART |
Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° | Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. |
10/2003 du Groupe d'impulsion. | 10/2003 van de stuurgroep op. |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
- Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant de l'A.C.L.V.B. | - Een vertegenwoordiger van het A.C.L.V.B. |
- Un représentant de la C.S.C. Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van C.S.C. Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'A.C.V. Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van A.C.V. Bouw en Industrie |
- Un représentant de l'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant de la NACEBO | - Een vertegenwoordiger van NACEBO |
- Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
- Un représentant du Service public fédéral Finances | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën |
- Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale | - Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
- Un représentant de la C.G.S.L.B. | - Een vertegenwoordiger van C.G.S.L.B. |
- Un représentant de la Centrale générale F.G.T.B. | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale F.G.T.B. |
- Un représentant de la Confédération du Bâtiment | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'A.B.V.V. | - Een vertegenwoordiger van het A.B.V.V. |