← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 8 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement
prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26
décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des
commissions provinciales d'enregistrement(...)"
Décision contraignante unanime n° 8 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 8 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 8 du Groupe d'impulsion des | Bindende unanieme beslissing nr. 8 van de Stuurgroep van de |
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de | provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel |
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 | 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions | Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale |
provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe | registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan |
d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum | tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het |
légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint | wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt. |
Avis relatif à la disposition qui stipule q'un entrepreneur qui n'a | Advies m.b.t. de bepaling die stelt dat een aannemer die in België |
pas en Belgique de domicile, ni de siège social, ni d'établissement | geen woonplaats, geen maatschappelijke zetel, geen voornaamste |
principal ou de siège d'administration ou de gestion, et qui après une | inrichting of geen zetel van bestuur of beheer heeft, en die na een |
période de douze mois après son enregistrement n'a pas obtenu de | periode van twaalf maanden na zijn registratie geen Belgisch |
numéro T.V.A. belge, peut est être radié par la commission | BTW-nummer bekomen heeft, kan geschrapt worden door de |
d'enregistrement, sauf si l'entrepreneur établit, à la demande de la | registratiecommissie, tenzij de aannemer op verzoek van de |
commission d'enregistrement, qu'il exerce en Belgique en fait | registratiecommissie bevestigt dat hij in België in werkelijkheid |
exclusivement une activité visée à l'article 1, § 1, 5° (à savoir la | uitsluitend een in artikel 1, § 1, 5° vermelde werkzaamheid uitoefent |
mise la disposition du personnel en vue de l'exécution d'une activité | (nl. de terbeschikkingstelling van personeel met het oog op het |
uitoefenen van een in artikel 1 bedoelde werkzaamheid) (artikel 8, 7 ° | |
visée à l'article 1er) (article 8, 7°, de l'arrêté royal du 26 | van het koninklijk besluit van 26 december 1998, tot uitvoering van de |
décembre 1998, portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et | artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek van |
406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de | Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
concernant la sécurité sociale des travailleurs). | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders). |
Question : | Vraagstelling : |
De quelle manière les commissions provinciales d'enregistrement | Op welke wijze dienen de provinciale registratiecommissies om te gaan |
doivent-elles procéder à l'égard des entrepreneurs étrangers | met buitenlandse aannemers (van binnen de EER) die niet zoals bepaald |
(provenant de l'EEE) qui, comme l'énonce l'article 8, 7° de l'arrêté | in artikel 8, 7° van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
royal du 26 décembre 1998, n'ont pas obtenu un numéro de T.V.A. belge | binnen de twalf maanden na het bekomen van hun registratienummer een |
dans les douze mois à compter de l'obtention de leur numéro | |
d'enregistrement ? Doivent-elles radier leur numéro d'enregistrement | Belgisch BTW-nummer hebben bekomen ? Dienen zij hun registratienummer |
lorsqu'ils ne font pas uniquement de la mise à disposition de | te schrappen wanneer zij niet uitsluitend personeel ter beschikking |
personnel ? | stellen ? |
Réponse du groupe d'impulsion : | Antwoord van de stuurgroep : |
Au préalable, il est fait référence à la décision unanime provisoire | Voorafgaandelijk wordt verwezen naar de voorlopige unanieme beslissing |
n° 4/2002 du groupe d'impulsion dans laquelle la nouvelle | nr. 4/2002 van de stuurgroep waarin op basis van gegevens van FOD |
réglementation est exposée sur la base des données du SPF Finances. | Financiën de nieuwe regeling werd uiteengezet. |
Plusieurs commissions d'enregistrement ont toutefois signalé au groupe | Vanuit verschillende registratiecommissies werd echter aan de |
d'impulsion que ce point de vue n'était pas suivi par le service du | stuurgroep gesignaleerd dat dit standpunt niet werd gevolgd door de |
SPF Finances lui-même, chargé d'octroyer un numéro de T.V.A. aux | dienst binnen de FOD Financiën zelf die moest instaan voor het |
entrepreneurs étrangers, à savoir le Bureau central de la T.V.A. pour | toekennen van een Belgisch BTW-nummer aan buitenlandse aannemers, het |
Centraal BTW-kantoor voor Buitenlandse Belastingplichtigen | |
les redevables étrangers (B.C.R.E.), de sorte que les commissions | (C.koninklijk besluitB.), zodat de provinciale registratiecommissies |
provinciales d'enregistrement ne pouvaient pas traiter efficacement ces dossiers. | deze dossiers niet op een afdoende wijze konden afhandelen. |
Le groupe d'impulsion a par la suite pris contact avec ce service afin | Daarop heeft de stuurgroep contact opgenomen met deze dienst om een |
de mettre au point une solution pratique pour les bureaux provinciaux | praktische oplossing uit te werken ten behoeve van de provinciale |
d'enregistrement. | registratiekantoren. |
Réglementation | Reglementering |
L'article 2, § 1er, 3°, de l'arrêté royal précité du 26 décembre 1998 | Artikel 2, § 1, 3° van het voormelde koninklijk besluit van 26 |
dispose ce qui suit : | december 1998, stelt : |
« b. soit, pour un demandeur visé à l'article 4, § 2, alinéa 2, qui | « b. ofwel, voor een in artikel 4, § 2, tweede lid, vermelde aanvrager |
n'a pas obtenu en Belgique un numéro d'identification à la taxe sur la | die in België geen inschrijvingsnummer inzake de belasting over de |
valeur ajoutée comprenant les lettres BE, disposer, selon qu'il ait ou | toegevoegde waarde bekomen heeft dat de letters BE bevat, naargelang |
non son domicile, son siège social, son principal établissement ou son | hij al dan niet zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn |
siège de direction ou d'administration dans l'Union européenne, d'un | voornaamste inrichting of zijn zetel van bestuur of beheer in de |
numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée comprenant les | Europese Unie heeft, beschikken over een inschrijvingsnummer inzake de |
lettres de l'Etat membre de l'Union européenne dans lequel il est | belasting over de toegevoegde waarde met de letters van de lidstaat |
van de Europese Unie waar hij is gevestigd, of, voor zover het | |
établi ou, pour autant qu'il existe, d'un numéro d'identification à la | bestaat, over een inschrijvingsnummer inzake de belasting over de |
taxe sur la valeur ajoutée dans l'Etat membre de l'Espace économique | toegevoegde waarde in de lidstaat van de Europese Economische Ruimte |
européen dans lequel il est établi; » | waar hij is gevestigd; » |
L'article 4, § 2, alinéa 2, a trait au demandeur qui n'a pas en | Artikel 4, § 2, tweede lid slaat op de aanvrager die zijn woonplaats, |
Belgique son domicile, son siège social, son principal établissement | zijn maatschappelijke zetel, zijn voornaamste inrichting, of zijn |
ou son siège de direction ou d'administration. | zetel van bestuur of beheer niet in België heeft. |
L'article 8, 7°, dispose ce qui suit : | Artikel 8, 7° stelt : |
« La commission d'enregistrement visée à la section 5 ci-après peut | « De in afdeling 5 hierna bedoelde registratiecommissie kan in de |
décider la radiation de l'enregistrement dans les cas suivants : | navolgende gevallen beslissen dat de registratie wordt geschrapt : |
... | ... |
7° lorsque l'entrepreneur visé à l'article 4, § 2, alinéa 2, n'a pas | 7° Wanneer de in artikel 4, § 2, tweede lid vermelde aannemer binnen |
obtenu, dans les douze mois à compter de son enregistrement, un numéro | twaalf maanden vanaf zijn registratie geen inschrijvingsnummer inzake |
d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée comprenant les | de belasting over de toegevoegde waarde bekomen heeft dat de letters |
lettres BE, sauf si l'intéressé établit, à la demande de la commission | BE bevat, behalve indien de betrokkene, op verzoek van de |
d'enregistrement, qu'il exerce effectivement en Belgique une activité | registratiecommissie bevestigt dat hij in België in werkelijkheid |
qui est exclusivement celle visée à l'article 1er, § 1er, 5°. » | uitsluitend een in artikel 1, § 1, 5° vermelde werkzaamheid verricht. |
Directive européenne 2000/65/CEE du 17 octobre 2000 modifiant la | » Europese Richtlijn 2000/65/CEE van 17 oktober 2000 tot wijziging van |
Directive 77/388/CEE du 17 mai 1997 et ses effets sur la | de Richtlijn 77/388/CEE van 17 mei 1997 en haar gevolgen voor de |
réglementation T.V.A. | BTW-reglementering. |
Loi du 7 mars 2002 modifiant les articles 50, 51, 51bis, 53quater, | De wet van 7 maart 2002 tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, |
53quinquies, 55 et 61 du Code de la T.V.A., Moniteur belge, 13 mars | 53quater, 53quinquies, 55 en 61 WBTW, Belgisch Staatsblad », 13 maart |
2002, 10635. | 2002, 10635. |
Arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002 relatif aux modalités d'application | Koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 mbt de |
de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations | toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde |
effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, | tav de handelingen verricht door niet in België gevestigde |
Moniteur belge , 11 avril 2002, 14838. | belastingplichtigen, Belgisch Staatsblad , 11 april 2002, 14838. |
Arrêté royal du 2 avril 2002 modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 7, | Koninkijk besluit van 2 april 2002 tot wijziging van de koninklijk |
10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge, | besluit's nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 mbt de belasting over de |
16 avril 2002, 15440. | toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad », 16 april 2002, 15440. |
Article 19, § 2, du Code belge de la T.V.A. et art. 20, § 2, de | Artikel 19, § 2 van het Belgisch BTW-wetboek en art. 20, § 2 van het |
l'arrêté royal n° 1. | Koninkijk besluit nr. 1. |
Solution : | Oplossing : |
Conformément à la nouvelle réglementation européenne en matière de | Ingevolge de nieuwe Europese BTW-reglementering, die in Belgische |
T.V.A., qui a été transposée dans la réglementation belge, les | regelgeving werd omgezet, zullen niet in België gevestigde |
assujettis à la T.V.A. non établis en Belgique, qui livrent en | BTW-plichtigen, die in België goederen of diensten leveren, geen BTW |
Belgique des biens ou des services, ne sont plus redevables de la | meer verschuldigd zijn indien de medecontractant-afnemer een in België |
T.V.A. si le client cocontractant est un assujetti à la T.V.A. établi | gevestigde BTW-plichtige is die periodieke BTW-aangiften indient, of |
en Belgique qui fait des déclarations périodiques de T.V.A., ou si le | indien de afnemer een buitenlandse BTW-plichtige is die in België |
client est un étranger assujetti à la T.V.A. qui est enregistré en | geregistreerd is onder een individueel BTW-nummer en die een |
Belgique sous un numéro de T.V.A. individuel et qui a désigné un | aansprakelijk vertegenwoordiger heeft aangesteld. |
représentant responsable. | De BTW wordt in deze gevallen door de afnemer zelf, via zijn |
La T.V.A. est dans ces cas-là acquittée par le client lui-même, au | periodieke BTW-aangifte voldaan (door ze in deze aangifte op te nemen |
moyen de sa déclaration périodique de T.V.A. (en la reprenant dans | als aan de Schatkist verschuldigde BTW; dit is de zogenaamde « |
cette déclaration comme T.V.A. due au Trésor; c'est ce qu'on appelle | |
le « déplacement du prélèvement », article 51, § 2, 5° Code de la | verlegging van de heffing », artikel 51, § 2, 5° WBTW). |
T.V.A.). Il s'ensuit qu'un assujetti non établi en Belgique qui ne réalise dans | Hieruit volgt dat een niet in België gevestigde BTW-plichtige die in |
le pays que des opérations pour lesquelles il n'est pas redevable de | België alleen werkzaamheden verricht voor dewelke hij geen BTW |
la taxe (application de l'article 51, § 2, 1°, 2° ou 5°, du Code de la | verschuldigd is (in toepassing van artikel 51, § 2, 1°, 2° of 5°, van |
T.V.A.), ne peut en principe pas être identifié à la T.V.A. en | het WBTW) in beginsel geen Belgische BTW-nummer kan bekomen en dit |
Belgique en vertu de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code de la T.V.A.. | krachtens artikel 50, § 1, eerste alinea, 3° van het WBTW. |
Toutefois, sur la base de l'article 50, § 2, du Code de la T.V.A., un | Op grond van artikel 50, § 2, van het WBTW kan evenwel toch een |
numéro d'identification à la T.V.A. comprenant les lettres BE peut | BTW-nummer (met de kenletters BE) worden toegekend aan en op |
être attribué, sur demande expresse de l'assujetti (à adresser au | uitdrukkelijk verzoek van de BTW-plichtige (dit verzoek dient te |
Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers - BCAE - Tour | worden gericht aan het Centraal BTW-kantoor voor Buitenlandse |
Belastingplichtigen of Ckoninklijk besluitB, Zaveltoren, 24e | |
Sablon - 24e étage, rue J. Stevens 7, 1000 Bruxelles) : | verdieping, J. Stevensstraat 7 te 1000 Brussel), meer bepaald aan : |
- à l'assujetti non établi en Belgique (établi ou non dans la | - de niet in België gevestigde BTW-plichtige (al dan niet gevestigd |
Communauté); | binnen de Europese Gemeenschap); |
- qui réalise en Belgique de manière régulière (1); | - die in België op regelmatige basis (1); |
- des opérations visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 du | - werkzaamheden verricht zoals bedoeld in artikel 20, § 2, van het |
29 décembre 1992 (travaux immobiliers et opérations assimilées), pour | koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 (werken in onroerende |
staat en gelijkgestelde werkzaamheden) voor dewelke de veralgemeende | |
lesquelles le report de paiement généralisé visé à l'article 51, § 2, | verlegging van de heffing van de BTW zoals bedoeld in artikel 51, § 2, |
5°, du Code de la T.V.A. est applicable. | 5° van het Wetboek BTW van toepassing is. |
Cette mesure a pour effet de permettre à l'assujetti non établi en | Deze maatregel heeft tot doel het voor de niet in België gevestigde |
Belgique d'obtenir un numéro « permanent » d'enregistrement en tant | BTW-plichtige mogelijk te maken om een « definitief » |
qu'entrepreneur conformément aux articles 400 à 408 du Code des impôts | registratienummer te bekomen en dit overeenkomstig de artikelen 400 |
sur les revenus 1992. Lorsqu'un assujetti non établi dans la | tot 408 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Als een |
Communauté demande, dans les circonstances précisées ci-avant, son | BTW-plichtige die niet binnen de Europese gemeenschap is gevestigd, |
onder de net vermelde omstandigheden in België een BTW-nummer | |
identification à la T.V.A. sur base de l'article 50, § 2, du Code de | aanvraagt op basis van artikel 50, § 2, van het WBTW, is deze er toe |
la T.V.A., il est tenu de faire agréer un représentant responsable en | gehouden een aansprakelijk vertegenwoordiger aan te duiden in België. |
Belgique. Eu égard à ce qui précède, le groupe d'impulsion est d'avis qu'il | Rekening houdend met het voorgaande is de Stuurgroep van oordeel dat |
incombe à la commission d'enregistrement, à l'expiration du délai de | de registratiecommissies er op het ogenblik van het verstrijken van |
12 mois susvisé : - d'interroger l'entreprise à l'effet de savoir si elle dispose d'un numéro de T.V.A. belge (consulter préalablement à ce sujet le site de la Banque-carrefour des entreprises) ou, à défaut, si elle en a fait la demande comme indiqué ci-avant, et si une suite y a déjà été donnée; - le cas échéant, d'interroger le BCAE afin de vérifier si une demande éventuellement introduite est toujours à l'examen, ou a été refusée. Si une demande d'obtention d'un numéro de T.V.A. belge a été introduite par l'entreprise auprès du BCAE, et est toujours à l'examen, il est demandé aux commissions d'enregistrement d'attendre la décision qui sera prise par le service en cause (même si cela | voornoemde periode van 12 maanden toe zijn gehouden om : - de aannemer te bevragen teneinde te achterhalen of deze intussen reeds een Belgisch BTW-nummer heeft (hiertoe kan voorafgaandelijk de site van de Kruispuntbank Ondernemingen geraadpleegd worden) en of hij, wanneer hij nog niet over zulk een BTW-nummer beschikt, hiervoor reeds een aanvraag heeft ingediend en of er desgevallend aan deze aanvraag reeds een gevolg gegeven werd; - in voorkomend geval, inlichtingen in te winnen bij het Ckoninklijk besluitB teneinde na te gaan of een eventueel ingediende aanvraag nog steeds in onderzoek is of reeds werd geweigerd. Als door de aannemer een aanvraag tot het bekomen van een Belgisch BTW-nummer werd ingediend bij het Ckoninklijk besluitB en deze aanvraag nog steeds in onderzoek is, dienen de registratiecommissies te wachten tot het Ckoninklijk besluitB een beslissing heeft genomen |
implique un dépassement du délai de 12 mois), ce qui n'exclut bien entendu pas qu'une décision de radiation soit prise si d'autres circonstances le justifient. Si aucune demande n'a été introduite, ou si la demande introduite a été refusée, les dispositions de l'article 8, 7°, de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, autorisent en principe la commission à procéder à la radiation de l'enregistrement. Il en sera ainsi par exemple lorsque l'entreprise signale qu'elle n'aura pas (ou plus) d'activité en Belgique. Une attitude souple s'imposera par contre si l'entreprise établit qu'elle n'exerce qu'occasionnellement en Belgique et qu'elle ne doit pas, en raison de ce caractère occasionnel, être identifiée à | (zelfs wanneer dit betekent dat zodoende voornoemde periode van 12 maanden wordt overschreden). Dit sluit uiteraard niet uit dat de registratiecommissies kunnen overgaan tot de schrapping van het registratienummer op basis van andere vaststellingen. Indien door de aannemer geen aanvraag werd ingediend of indien de aanvraag werd geweigerd is het overeenkomstig artikel 8, 7° van het koninklijk besluit van 26 december 1998 in beginsel toegestaan dat de provinciale registratiecommissies overgaan tot de schrapping van de registratie als aannemer. Dit zal bijvoorbeeld ook het geval zijn wanneer de aannemer te kennen heeft gegeven dat hij geen werkzaamheden meer verricht in België. De provinciale registratiecommissies dienen daarentegen een soepele houding aan te nemen wanneer de aannemer stelt maar uitzonderlijk in België werkzaamheden te verrichten en dat hij juist ingevolge dit uitzonderlijk karakter niet over een Belgisch |
la T.V.A. belge. | BTW-nummer moet beschikken. |
La problématique ici visée sera réexaminée dans le cadre des | De hier behandelde problematiek zal opnieuw worden onderzocht in het |
modifications qui devront être apportées à la réglementation en | kader van de wijzigingen die moeten worden doorgevoerd in de |
matière d'enregistrement comme entrepreneur eu égard à la création de | registratiewetgeving ingevolge de oprichting van de Kruispuntbank |
la Banque-carrefour des entreprises et à l'intégration dans celle-ci | Ondernemingen en de integratie in deze Kruispuntbank van de |
du fichier des entrepreneurs enregistrés. | gegevensbank van de geregistreerde aannemers. |
Conclusion : | Conclusie : |
Le groupe d'impulsion est d'avis qu'il incombe à la commission | De Stuurgroep is van oordeel dat de provinciale registratiecommissies |
d'enregistrement, à l'expiration du délai de 12 mois susvisé : d'interroger l'entreprise à l'effet de savoir si elle dispose d'un numéro de T.V.A. belge (consulter préalablement à ce sujet le site de la Banque-carrefour des entreprises) ou, à défaut, si elle en a fait la demande comme indiqué ci-avant, et si une suite y a déjà été donnée; le cas échéant, d'interroger le BCAE afin de vérifier si une demande éventuellement introduite est toujours à l'examen, ou a été refusée. Si une demande d'obtention d'un numéro de T.V.A. belge a été introduite par l'entreprise auprès du BCAE, et est toujours à l'examen, il est demandé aux commissions d'enregistrement d'attendre la décision qui sera prise par le service en cause (même si cela implique un dépassement du délai de douze mois), ce qui n'exclut bien entendu pas qu'une décision de radiation soit prise si d'autres circonstances le justifient. Si aucune demande n'a été introduite, ou si la demande introduite a | op het ogenblik van het verstrijken van voornoemde periode van 12 maanden er toe zijn gehouden om : de aannemer te bevragen teneinde te achterhalen of deze intussen reeds een Belgisch BTW-nummer heeft (hiertoe kan voorafgaandelijk de site van de Kruispuntbank Ondernemingen geraadpleegd worden) en of hij, wanneer hij nog niet over zulk een BTW-nummer beschikt, hiervoor reeds een aanvraag heeft ingediend en of er desgevallend aan deze aanvraag reeds een gevolg gegeven werd; in voorkomend geval, inlichtingen in te winnen bij het Ckoninklijk besluitB teneinde na te gaan of een eventueel ingediende aanvraag nog steeds in onderzoek is of reeds werd geweigerd. Als door de aannemer een aanvraag tot het bekomen van een Belgisch BTW-nummer werd ingediend bij het Ckoninklijk besluitB en deze aanvraag nog steeds in onderzoek is, dienen de registratiecommissies te wachten tot het Ckoninklijk besluitB een beslissing heeft genomen (zelfs wanneer dit betekent dat zodoende voornoemde periode van twalf maanden wordt overschreden). Dit sluit uiteraard niet uit dat de registratiecommissies kunnen overgaan tot de schrapping van het registratienummer op basis van andere vaststellingen. Indien door de aannemer geen aanvraag werd ingediend of indien de aanvraag werd geweigerd is het overeenkomstig artikel 8, 7° van het koninklijk besluit van 26 december 1998 in beginsel toegestaan dat de |
été refusée, les dispositions de l'article 8, 7°, de l'arrêté royal du | provinciale registratiecommissies overgaan tot de schrapping van de |
26 décembre 1998, autorisent en principe la commission à procéder à la | registratie als aannemer. Dit zal bijvoorbeeld ook het geval zijn |
radiation de l'enregistrement. Il en sera ainsi par exemple lorsque | wanneer de aannemer te kennen heeft gegeven dat hij geen werkzaamheden |
l'entreprise signale qu'elle n'aura pas (ou plus) d'activité en | meer verricht in België. De provinciale registratiecommissies dienen |
Belgique. Une attitude souple s'imposera par contre si l'entreprise | daarentegen een soepele houding aan te nemen wanneer de aannemer stelt |
établit qu'elle n'exerce qu'occasionnellement en Belgique et qu'elle | maar uitzonderlijk in België werkzaamheden te verrichten en dat hij |
ne doit pas, en raison de ce caractère occasionnel, être identifiée à | juist ingevolge dit uitzonderlijk karakter niet over een Belgisch |
la T.V.A. belge. | BTW-nummer moet beschikken. |
La problématique ici visée sera réexaminée dans le cadre des | De hier behandelde problematiek zal opnieuw worden onderzocht in het |
modifications qui devront être apportées à la réglementation en | kader van de wijzigingen die moeten worden doorgevoerd in de |
matière d'enregistrement comme entrepreneur eu égard à la création de | registratiewetgeving ingevolge de oprichting van de Kruispuntbank |
la Banque-carrefour des entreprises et à l'intégration dans celle-ci | Ondernemingen en de integratie in deze Kruispuntbank van de |
du fichier des entrepreneurs enregistrés. | gegevensbank van de geregistreerde aannemers. |
Pour le groupe d'impulsion, le président, | Voor de stuurgroep, de voorzitter, |
I. BRISART Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° 8/2003 du Groupe d'impulsion. Composition du groupe d'impulsion : Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la Construction Un représentant de l'A.C.L.V.B. Un représentant de la C.S.C. Bâtiment et Industrie Un représentant de l'A.C.V. Bouw en Industrie Un représentant de l'Agoria Un représentant du N.A.C.E.B.O. Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Un représentant du Service public fédéral Finances Un représentant du Service public fédérale Sécurité sociale Un représentant de la C.G.S.L.B. Un représentant de la Centrale générale F.G.T.B. Un représentant de la Confédération du Bâtiment Un représentant de l'A.B.V.V. (1) Les termes « de manière régulière » indiquent que l'identification de l'entreprise étrangère à la T.V.A. belge n'est en principe pas admise lorsque les opérations réalisées en Belgique présentent un | I. BRISART Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. 8/2003 van de stuurgroep op. Samenstelling van de stuurgroep : Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers Een vertegenwoordiger van het A.C.L.V.B. Een vertegenwoordiger van C.S.C. Bâtiment et Industrie Een vertegenwoordiger van A.C.V. Bouw en Industrie Een vertegenwoordiger van Agoria Een vertegenwoordiger van N.A.C.E.B.O. Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Een vertegenwoordiger van C.G.S.L.B. Een vertegenwoordiger van de Centrale générale F.G.T.B. Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw Een vertegenwoordiger van het A.B.V.V. (1) Het begrip « op regelmatige basis » geeft aan dat de identificatie van de buitenlandse aannemer bij de Belgische BTW in beginsel niet is toegestaan wanneer de in België verrichte werkzaamheden een |
caractère occasionnel. | uitzonderlijk karakter hebben. |