← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 6 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement
prise en application de l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant
exécution des articles 400, 401, 403, 40 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales
d'enregistrement(...)"
Décision contraignante unanime n° 6 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, 40 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 6 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 6 du Groupe d'impulsion des | Bindende unanieme beslissing nr. 6 van de Stuurgroep van de |
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de | provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel |
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 | 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions | Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale |
provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe | registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan |
d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum | tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het |
légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint | wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt. |
Avis relatif à la procédure qu'une commission provinciale doit suivre | Advies m.b.t. de procedure die een provinciale registratiecommissie |
lorsque l'entrepreneur lui signale qu'il est devenu employeur. | dient te volgen wanneer een aannemer haar meldt dat hij werkgever is geworden. |
Question : | Vraagstelling : |
Quelle procédure doit-on suivre comme commission provinciale | Welke procedure dient een provinciale registratiecommissie te volgen |
d'enregistrement quand un entrepreneur informe la commision de sa qualité d'employeur ? | wanneer een aannemer haar meldt dat hij werkgever is geworden ? |
Quelles sont les décisions à prendre par la commision ? | Welke beslissingen kan de provinciale registratiecommissie nemen ? |
Réponse du groupe d'impulsion : Lorsque l'entrepreneur signale qu'il est devenu employeur, cette information doit, en vertu de l'art. 7, § 2 de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, être considérée comme une nouvelle demande d'enregistrement. On s'abstiendra cependant de faire produire à l'intéressé les pièces prévues à l'art. 6 de l'arrêté royal du 26 décembre 1998. La commission peut décider que le cas lui sera soumis sans enquête préalable quand il y a certitude que l'intéressé a demandé son immatriculation à l'ONSS comme employeur et que, au vu des renseignements dont on dispose, il apparaît clairement que le | Antwoord van de stuurgroep : Wanneer een aannemer laat weten dat hij werkgever is geworden, dient deze informatie krachtens art. 7, § 2, van het koninklijk besluit van 26 december 1998 als nieuwe registratieaanvraag te worden beschouwd. Er moet de betrokkene evenwel niet worden gevraagd de in art. 6 van het koninklijk besluit van 26 december 1998 bedoelde stukken voor te leggen. De commissie kan beslissen dat het geval haar zonder voorafgaand onderzoek wordt voorgelegd wanneer vaststaat dat de betrokkene zijn inschrijving bij de RSZ als werkgever heeft gevraagd en dat, gelet op de inlichtingen waarover men beschikt, er duidelijk blijkt dat het |
personnel engagé est très limité (catégorie 1 à 19 travailleurs) et rien ne permet de supposer que l'intéressé ne remplira pas ses obligations fiscales et sociales. Cette décision peut notamment être fondée sur le fait que l'entrepreneur devient employeur à la suite de l'engagement de quelques apprentis et/ou ouvriers ou encore parce que l'enquête effectuée pour accorder l'enregistrement initial a eu lieu moins d'un an auparavant. Si par contre, la commission dispose d' éléments lui permettant de présumer que l'intéressé ne remplira pas ses obligations fiscales et sociales, une enquête sera prescrite. Il va de soi qu'il faut alors attendre le résultat des enquêtes avant de modifier le numéro d' enregistrement. En ce qui concerne la décision à prendre par la commission, notre position est la suivante : | aangeworven personeel zeer beperkt is (categorie 1 tot 19 werknemers) en dat niets laat vermoeden dat de betrokkene zijn fiscale en sociale verplichtingen niet zal nakomen. Deze beslissing kan namelijk berusten op het feit dat de aannemer werkgever wordt na de aanwerving van enkele leerlingen en/of arbeiders of omdat het onderzoek om de oorspronkelijke registratie toe te kennen minder dan een jaar voorheen werd uitgevoerd. Wanneer daarentegen de commisie over gegevens beschikt die haar toelaten er van uit te gaan dat de betrokkene zijn fiscale en sociale verplichtingen niet zal nakomen, zal een voorafgaand onderzoek aangewezen zijn. Men moet dan vanzelfsprekend het resultaat van de onderzoeken afwachten vooraleer het registratienummer te wijzigen. Wat betreft de beslissing die de commissie moet nemen, ziet ons standpunt er als volgt uit : |
S'il y a lieu de remplacer le code « 0 », la commission prend une | Indien de code « 0 » moet worden vervangen, neemt de commissie een |
décision de « correction » de l'enregistrement; elle peut dans la | beslissing tot het « corrigeren » van de registratie; ze kan van deze |
foulée opérer d'autres corrections, par exemple concernant les | gelegenheid gebruik maken om andere correcties aan te brengen, |
catégories. | bijvoorbeeld m.b.t. de categorieën. |
Si le code « 0 » doit être maintenu, par exemple parce que la | Indien code « 0 » moet worden behouden, bijvoorbeeld omdat inmiddels |
commission constate à la fin de son enquête que l'entrepreneur n'a | gebleken is op het einde van het onderzoek door de commissie dat de |
plus de personnel, la commission prend une décision motivée de rejet | aannemer geen personeel meer in dienst heeft, neemt de commissie een |
de la demande d'enregistrement. Si l'enquête éventuelle révèle des infractions commises par l'entrepreneur, la commission prend une décision motivée de radiation. Conclusion : Lorsque l'entrepreneur signale qu'il est devenu employeur, cette information doit être considérée comme une nouvelle demande d'enregistrement. La commission peut décider dans certains cas qu'un cas lui sera soumis sans enquête préalable. | gemotiveerde beslissing tot weigering van de registratieaanvraag. Indien uit het onderzoek blijkt dat de aannemer overtredingen heeft begaan, neemt de commissie een gemotiveerde beslissing tot schrapping. Conclusie : De mededeling aan de provinciale registratiecommissie dat een aannemer werkgever is geworden, dient als een nieuwe registratieaanvraag te worden beschouwd. In bepaalde gevallen kan de registratiecommissie beslissen dat er geen bijkomend voorafgaand onderzoek meer moet worden uitgevoerd alvorens zij een beslissing neemt m.b.t. de wijziging van het registratienummer. |
En ce qui concerne la décision à prendre par la commission : | De commissie kan de volgende beslissingen nemen : |
S'il y a lieu de remplacer le code « 0 », la commission prend une | Indien de code « 0 » moet worden vervangen, neemt de commissie een |
décision de « correction » de l'enregistrement. | beslissing voor het « corrigeren » van de registratie. |
Si le code « 0 » doit être maintenu (voir plus haut), la commission | Indien code « 0 » moet worden behouden (zie hoger), neemt de commissie |
prend une décision motivée de rejet de la demande d'enregistrement. | een gemotiveerde beslissing tot weigering van de registratieaanvraag. |
Si l'enquête éventuelle révèle des infractions commises par | Indien uit het onderzoek blijkt dat de aannemer overtredingen heeft |
l'entrepreneur, la commission prend une décision motivée de radiation. | begaan, neemt de commissie een gemotiveerde beslissing tot schrapping. |
Pour le groupe d'impulsion, le président, | Voor de stuurgroep, de voorzitter, |
I. BRISART | I. BRISART |
Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° | Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. |
6/2002 du Groupe d'impulsion. | 6/2002 van de stuurgroep op. |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la | - Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction - Un représentant du ACLVB | - Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
- Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | - Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
- Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | - Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
- Un représentant de l'Agoria | - Een vertegenwoordiger van Agoria |
- Un représentant du NACEBO | - Een vertegenwoordiger van NACEBO |
- Un représentant du Ministère de l'Emploi et du Travail | - Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid |
- Un représentant du Ministère des Finances | - Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Financiën |
- Un représentant du Ministère des Affaires sociales | - Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Sociale Zaken |
- Un représentant de la CGSLB | - Een vertegenwoordiger van CGSLB |
- Un représentant de la Centrale générale FGTB | - Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
- Un représentant de la Confédération Construction | - Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
- Un représentant de l'ABVV | - Een vertegenwoordiger van het ABVV |