← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 4 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement
prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26
décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des
commissions provinciales d'enregistrement(...)"
Décision contraignante unanime n° 4 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) | Bindende unanieme beslissing nr. 4 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Décision contraignante unanime n° 4 du Groupe d'impulsion des | Bindende unanieme beslissing nr. 4 van de Stuurgroep van de |
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de | provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel |
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 | 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions | Op de algemene vergadering van de stuurgroep met de provinciale |
provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe | registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan |
d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum | tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het |
légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint. | wettelijk vereiste quorum binnen de stuurgroep werd bereikt. |
Avis relatif à la suppression, à partir du 1er janvier 2002, de | Advies m.b.t. de afschaffing vanaf 1 januari 2002 van de verplichting |
l'obligation pour une entreprise étrangère de faire agréer un | voor buitenlandse ondernemingen om een vertegenwoordiger |
représentant responsable en matière de T.V.A. et les conséquences sur | verantwoordelijk inzake BTW te laten erkennen en de gevolgen voor de |
la réglementation en matière d'enregistrement. | registratiereglementering. |
Cette décision doit être lue en corrélation la décision contraignante | Deze beslissing moet samen gelezen worden met de bindende beslissing |
n° 8. | nr. 8. |
Question : | Vraagstelling : |
La suppression, à partir du 1er janvier 2002, de l'obligation pour une | Heeft de afschaffing vanaf 1 januari 2002 van de verplichting voor een |
entreprise étrangère de faire agréer un représentant responsable en | buitenlandse onderneming een vertegenwoordiger verantwoordelijk inzake |
matière de T.V.A., a-t-elle une incidence sur la réglementation en | BTW te laten erkennen een invloed op de reglementering betreffende de |
matière d'enregistrement comme entrepreneur? | registratie als aannemer ? |
Suffit-il pour l'entrepreneur d'élire domicile en Belgique? | Volstaat het voor de aannemer zijn woonplaats in België te kiezen ? |
Réponse du groupe d'impulsion : | Antwoord van de stuurgroep : |
Een richtlijn van de Raad van de EU schaft vanaf 1 januari 2002 de | |
Une directive du Conseil de l'UE supprime à compter du 1er janvier | verplichting af voor de Europese operatoren om een fiscaal |
2002 l'obligation faite aux opérateurs européens de désigner un | BTW-vertegenwoordiger aan te wijzen in de lidstaten waar ze |
représentant fiscal T.V.A. dans les Etats membres où ils effectuent | activiteiten verrichten waarop BTW verschuldigd is maar waar ze niet |
des opérations soumises à la T.V.A., mais où ils ne sont pas établis. | gevestigd zijn. Wanneer de leverancier in het buitenland gevestigd is |
Lorsque le fournisseur est établi à l'étranger et que l'acquéreur de | en de persoon die de goederen of diensten aankoopt een |
biens et services est un assujetti établi dans le pays (ou un | belastingplichtige is die in het land is gevestigd (of een |
assujetti non établi dans le pays qui y est identifié à la T.V.A. et | belastingplichtige niet gevestigd in het land, die geïdentificeerd is |
qui a fait agréer un représentant responsable en marière de T.V.A.), | bij de BTW en die een vertegenwoordiger verantwoordelijk inzake BTW |
les législations nationales pourront désigner ce dernier comme | heeft laten erkennen), zullen de nationale wetgevingen laatstgenoemde |
redevable de la T.V.A. (Directive du Conseil 2000/65/CE du 17.10.2000 | kunnen aanwijzen als degene die de BTW verschuldigd is (Richtlijn van |
de Raad 2000/65/EG van 17 oktober 2000 tot wijziging van de 6de | |
modifiant la 6ème directive T.V.A., J.O.C.E., L 269/44 du 21 octobre 2000). | BTW-richtlijn, P.B.E.G., L 269/44 van 21 oktober 2000). |
Selon des informations obtenues des services centraux T.V.A., il | |
apparaît, en ce qui concerne les travaux immobiliers, qu'il s'indique | Volgens informatie ingewonnen bij de centrale BTW-diensten blijkt dat |
d'opérer la distinction suivante à partir du 1er janvier 2002 : | volgend onderscheid vanaf 1 januari 2002 moet worden gemaakt voor |
l'entrepreneur est établi dans l'UE : | werken in onroerende staat : |
les règles prévues en matière de report de perception de la T.V.A. par | de aannemer is in de EU gevestigd : |
l'article 51, § 2, 5° du Code T.V.A. s'appliquent (T.V.A. due par le | de bij artikel 51, § 2, 5° van de BTW-code voorziene regels voor de |
cocontractant de l'entrepreneur, si ce cocontractant est tenu au dépôt | uitgestelde inning van de BTW zijn van toepassing (BTW verschuldigd |
de déclarations périodiques à la T.V.A.); | door de medecontractant, indien deze medecontractant periodieke |
BTW-aangiften moet doen); | |
sauf si l'entrepreneur exerce ses activités en Belgique de manière | behalve indien het gaat om occasionele werken, dan aanvaardt de |
occasionelle, l'administration acceptera soit de l'identifier sans | administratie hetzij de identificatie bij de Belgische BTW, hetzij |
plus à la T.V.A. belge soit de l'identifier à la T.V.A. belge avec | identificatie bij de Belgische BTW met erkenning van een |
agréation d'un représentant responsable en matière de T.V.A.. | verantwoordelijke vertegenwoordiger inzake BTW; |
l'entrepreneur n'est pas établi dans l'UE : | de aannemer is niet in de EU gevestigd |
idem 1er tiret ci-avant; | idem 1ste streepje hierboven; |
sauf si l'entrepreneur exerce ses activités en Belgique de manière | behalve in geval van occasionele werken, dan aanvaardt de |
occasionelle, l'administration acceptera de l'identifier à la T.V.A. | administratie de identificatie bij de Belgische BTW met erkenning van |
belge avec agréation d'un représentant responsable en matière de | een verantwoordelijke vertegenwoordiger inzake BTW. |
T.V.A.. Toutefois, durant une période transitoire (du 1er avril 2001 au 31 | Maar, tijdens een overgangsperiode (van 1 april 2001 tot 31 december |
décembre 2001) : | 2001) : |
si le client belge est un assujetti tenu au dépôt de déclarations | indien de Belgische klant een belastingplichtige is die periodieke |
périodiques à la T.V.A. (= redevable de la T.V.A.), l'entrepreneur | BTW-aangiften moet doen (= die BTW verschuldigd is), kan de |
étranger peut choisir de ne pas faire agréer un représentant | buitenlandse aannemer ervoor kiezen een verantwoordelijke |
responsable et de ne pas s'identifier à la T.V.A. belge (dans ce cas, | vertegenwoordiger niet te laten erkennen EN zich niet bij de Belgische |
il ne pourra toutefois déduire pendant cette période la T.V.A. lui | BTW te laten identificeren (in dit geval zal hij tijdens die periode |
portée éventuellement en compte en Belgique - introduction ultérieure | de in België eventueel aangerekende BTW niet in mindering kunnen |
de demandes en remboursement) | brengen, latere vragen om terugbetaling zijn mogelijk); |
si le client belge n'est pas un assujetti tenu au dépôt de | indien de Belgische klant geen belastingplichtige is die periodieke |
déclarations périodiques à la T.V.A., l'entrepreneur étranger (= | BTW-aangiften moet doen, kan de buitenlandse aannemer (= die BTW |
redevable de la T.V.A.) peut être identifié directement à la T.V.A. | verschuldigd is) rechtstreeks bij de Belgische BTW geïdentificeerd |
belge (c.-à-d. sans représentant responsable); | zijn (namelijk zonder verantwoordelijke vertegenwoordiger); |
si le client belge est un assujetti tenu au dépôt de déclarations | indien de Belgische klant een belastingplichtige is die periodieke |
périodiques à la T.V.A. (= redevable de la T.V.A.) et que | BTW-aangiften moet doen (= die BTW verschuldigd is) en indien de |
l'entrepreneur souhaite pouvoir déduire une T.V.A. lui portée en | aannemer een hem in België aangerekende BTW in mindering wil brengen, |
compte en Belgique, idem n°2. | idem nr. 2. |
Il ressort de ce qui précède qu'aucun problème particulier ne se pose | Uit voorgaande verduidelijkingen blijkt dat de registratie als |
en matière d'enregistrement comme entrepreneur. | aannemer geen bijzonder probleem stelt. |
En effet : | Inderdaad : |
en ce qui concerne la situation à partir du 1er janvier 2002, une | wat betreft de situatie vanaf 1 januari 2002, blijft de identificatie |
identification à la T.V.A. belge est en principe possible (mais des | voor de Belgische BTW in principe mogelijk (maar de fiscale |
directives à ce sujet doivent encore être données par l'administration | administratie moet nog richtlijnen mbt dit onderwerp uitvaardigen); |
fiscale); en ce qui concerne la situation durant la période transitoire, dans | wat betreft de situatie tijdens de overgangsperiode, in de hypothese |
l'hypothèse visée au n° 1 ci-avant, l'enregistrement comme | bedoeld onder nr. 1 hierboven, wordt de registratie als aannemer |
entrepreneur sera accordé sur la base du n° de T.V.A. étranger et ne | toegekend op basis van het buitenlands BTW-nr. en is niet beïnvloed |
sera pas affecté par la radiation prévue à l'article 8, 7°, arrêté | door de schrapping voorzien in artikel 8, 7°, van het koninklijk |
royal 26 décembre 1998 étant donné que l'entrepreneur obtiendra en principe, à partir du 1er janvier 2002 et donc, dans le délai de douze mois visé à cet article, un n° de T.V.A. belge. Concernant l'élection de domicile, il est clair qu'eu égard à la suppression évoquée plus haut pour l'entrepreneur européen, celle-ci devra se faire (à défaut d'établissement belge) à une autre adresse (on précise qu'il s'agit d'une domiciliation au sens de l'article 111, Cciv). A noter que certaines commissions considèrent (à tort) le représentant fiscal T.V.A. comme un établissement belge. Dans ce cas, la suppression dont il s'agit pourrait donc poser problème. Conclusion : Pour l'enregistrement comme entrepreneur il n'y a aucun problème particulier : en ce qui concerne la situation à partir du 1er janvier 2002, une identification à la T.V.A. belge est en principe possible (mais des directives à ce sujet doivent encore être données par l'administration fiscale); en ce qui concerne la situation durant la période transitoire, dans | besluit van 26 december 1998 aangezien de aannemer in principe een Belgisch BTW-nr. vanaf 1 januari 2002 en dus binnen de in dit artikel bedoelde termijn zal bekomen. Wat betreft de keuze van de woonplaats, is het duidelijk dat, gelet op voormelde afschaffing van de verplichting voor de Europese aannemer, ze (bij gebrek aan een Belgische vestiging) op een ander adres zal moeten plaatshebben (er wordt gepreciseerd dat het gaat om een domiciliëring in de zin van artikel 111 B.W.). Op te merken valt dat sommige commissies de fiscale BTW-vertegenwoordiger (ten onrechte) beschouwen als een Belgische vestiging. In dit geval zou voormelde afschaffing voor problemen kunnen zorgen. Conclusie : Voor de registratie als aannemer stelt zich geen bijzonder probleem : wat betreft de situatie vanaf 1 januari 2002, blijft de identificatie voor de Belgische BTW in principe mogelijk (maar de fiscale administratie moet nog richtlijnen mbt dit onderwerp uitvaardigen); wat betreft de situatie tijdens de overgangsperiode, in de hypothese |
l'hypothèse visée au n° 1 p. 2, l'enregistrement comme entrepreneur | bedoeld onder nr. 1 op p. 2, wordt de registratie als aannemer |
sera accordé sur la base du n° de T.V.A. étranger et ne sera pas | toegekend op basis van het buitenlands BTW-nr. en is niet beïnvloed |
affecté par la radiation prévue à l'article 8, 7°, arrêté royal | door de schrapping voorzien in artikel 8, 7°, van het koninklijk |
26.12.1998 étant donné que l'entrepreneur obtiendra en principe, à | besluit van 26 december 1998 aangezien de aannemer in principe een |
partir du 1er janvier 2002 et donc, dans le délai de douze mois visé à | Belgisch BTW-nr. vanaf 1 januari 2002 en dus binnen de in dit artikel |
cet article, un n° de T.V.A. belge. | bedoelde termijn zal bekomen. |
Pour le groupe d'impulsion, le président, | Voor de stuurgroep, de voorzitter, |
I. BRISART | I. BRISART |
Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° | Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. |
4/2002 du Groupe d'impulsion. | 4/2002 van de stuurgroep op. |
Composition du groupe d'impulsion : | Samenstelling van de stuurgroep : |
Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs Généraux de la | Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers |
Construction Un représentant du ACLVB | Een vertegenwoordiger van het ACLVB |
Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie | Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie |
Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie | Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie |
Un représentant de l'Agora | Een vertegenwoordiger van Agoria |
Un représentant du NACEBO | Een vertegenwoordiger van NACEBO |
Un représentant du Ministère de l'Emploi et du Travail | Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid |
Un représentant du Ministère des Finances | Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Financiën |
Un représentant du Ministère des Affaires sociales | Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Sociale Zaken |
Un représentant de la CGSLB | Een vertegenwoordiger van CGSLB |
Un représentant de la Centrale générale FGTB | Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB |
Un représentant de la Confédération du Bâtiment | Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw |
Un représentant de l'ABVV | Een vertegenwoordiger van het ABVV |