Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du --
← Retour vers "Décision contraignante unanime n° 3 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...)"
Décision contraignante unanime n° 3 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) Bindende unanieme beslissing nr. 3 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Décision contraignante unanime n° 3 du Groupe d'impulsion des Bindende unanieme beslissing nr. 3 van de Stuurgroep van de
commissions provinciales d'enregistrement prise en application de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel
l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
sociale des travailleurs 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale
provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan
d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het
légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt.
Avis relatif à l'interprétation de l'article 2, § 1er, 9°, 10°, 13°, Advies m.b.t. de interpretatie van artikel 2, § 1, 9°, 10°, 13° en
et de l'article 9, § 1er, 4°, de l'A.R. du 26 décembre 1998 portant artikel 9, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot
exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek
sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
sociale des travailleurs. betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Question : Vraagstelling :
Peut-on tenir compte pour l'interprétation des articles précités Kan er bij de interpretatie van de voormelde artikelen al dan niet
d'infractions commises pour des activités autres que celles visées par rekening worden gehouden met inbreuken begaan naar aanleiding van een
l'enregistrement, comme par exemple des infractions à la andere activiteit dan deze bedoeld in de reglementering op de
registratie van aannemers, zoals bijvoorbeeld inbreuken op de
réglementation relative à l'occupation des travailleurs étrangers? reglementering op de tewerkstelling van buitenlandse werknemers ?
Réponse du groupe d'impulsion : Antwoord van de stuurgroep :
1. L'article 2, § 1er, 9° de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 Artikel 2, § 1, 9° van het koninklijk besluit van 26 december 1998
dispose : "ne pas être en état d'infraction grave dans le domaine des stelt : « Niet op ernstige wijze in overtreding zijn met de wettelijke
dispositions légales et réglementaires relatives à l'exercice en reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening van in
d'activités visées à l'article 1er". artikel 1 bedoelde werkzaamheden; ».
Il s'agit de la condition en vue de l'enregistrement en tant Hier wordt als voorwaarde om als aannemer te kunnen worden
qu'entrepreneur, selon laquelle l'entrepreneur ne peut, au moment de geregistreerd gesteld dat de aannemer op het ogenblik van de
la décision de la commission d'enregistrement au sujet de la demande beslissing van de registratiecommissie over de aanvraag tot
d'enregistrement, être en état d'infraction grave dans le domaine des registratie niet op ernstige wijze in overtreding mag zijn met de
dispositions légales et réglementaires concernant l'exercice des wettelijke en reglementaire bepalingen die verband houden met de
activités visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 26 décembre uitoefening van de in artikel 1 van het koninklijk besluit van 26
1998. En l'occurrence, les dispositions professionnelles sont visées, à december 1998 bedoelde werkzaamheden.
savoir la réglementation en matière d'établissement. Hier worden de beroepsbepalingen geviseerd, met name de
vestigingsreglementering.
2. L'article 2, § 1er, 10° de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 Artikel 2, § 1, 10° van het koninklijk besluit van 26 december 1998
dispose que : "durant la période de cinq ans précédant la décision de stelt : « tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de
la commission d'enregistrement, ne pas avoir commis des infractions beslissing van de registratiecommissie, niet herhaaldelijk of op
répétées ou une infraction grave dans le domaine des obligations ernstige wijze in overtreding zijn geweest op het stuk van de fiscale,
fiscales, sociales et salariales, ou dans le domaine des dispositions sociale en loonverplichtingen of op het stuk van de wettelijke en
légales et réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening van in artikel
l'article 1er;". 1 bedoelde werkzaamheden; ».
Cet article a trait à la période de cinq ans précédant la décision de Dit artikel slaat op de periode van vijf jaar voorafgaand aan de
la commission d'enregistrement et comporte deux parties, comme il beslissing van de registratiecommissie en valt in twee stukken uiteen,
ressort d'une lecture approfondie de l'article : zoals blijkt uit een grondige tekstuele lezing van het artikel :
a) Article 2, § 1er, 10° : "durant la période de cinq ans précédant la Artikel 2, § 1, 10° : « tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand
décision de la commission d'enregistrement, ne pas avoir commis des infractions répétées ou une infraction grave dans le domaine des obligations fiscales, sociales et salariales,". La première partie de l'article 2, § 1er, 10° dispose que, pour pouvoir être enregistré, l'entrepreneur ne peut avoir commis des infractions répétées ou une infraction grave en ce qui concerne ses obligations fiscales, sociales et salariales, au cours des cinq dernières années, et elle est formulée d'une manière générale. Toutes les obligations sociales sans distinction sont visées ici, telles que la tenue des documents sociaux, la rémunération minimum, l'affiliation à une caisse de vacances, la mise à disposition de travailleurs, l'occupation de travailleurs étrangers, Au cours des cinq années précédentes, l'entrepreneur ne peut également avoir commis des infractions répétées ou une infraction grave en ce qui concerne ses obligations fiscales. Enfin, l'entrepreneur ne peut également avoir commis des infractions répétées ou une infraction grave en ce qui concerne ses obligations salariales, au cours des cinq années précédentes. Les infractions ne doivent pas nécessairement déboucher sur des condamnations définitives mais elles peuvent aussi résulter de données contrôlables et certaines, telles que les procès-verbaux de constatations. Par conséquent, lorsque l'entrepreneur a commis au cours de la période de cinq ans précédant la décision de la commission d'enregistrement aan de beslissing van de registratiecommissie, niet herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding zijn geweest op het stuk van de fiscale, sociale en loonverplichtingen, ». Het eerste deel van artikel 2, § 1, 10° schrijft voor dat de aannemer om geregistreerd te kunnen worden, tijdens de voorafgaande vijf jaar niet herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding mag geweest zijn met zijn fiscale, sociale en loonverplichtingen en is algemeen gesteld. Hier worden alle sociale verplichtingen bedoeld zonder onderscheid, zoals bijvoorbeeld het bijhouden van sociale documenten, het minimumloon, de inschrijving bij een verlofkas, de terbeschikkingstelling van werknemers, de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, Tijdens de voorafgaande vijf jaren mag de aanvrager evenmin herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding zijn geweest met zijn fiscale verplichtingen. Tenslotte mag de aanvrager tijdens de voorbije vijf jaar ook niet herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding zijn geweest met zijn loonverplichtingen. De overtredingen moeten niet noodzakelijk uitgemond zijn in definitieve veroordelingen, maar kunnen ook blijken uit andere controleerbare en vaststaande gegevens, zoals bijvoorbeeld processen-verbaal houdende vaststellingen. Wanneer bijgevolg tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de beslissing van de registratiecommissie de aanvrager herhaaldelijk of
des infractions répétées ou une infraction grave en ce qui concerne op ernstige wijze in overtreding geweest is met de fiscale, sociale en
les obligations fiscales, sociales et salariales pour n'importe quelle loonverplichtingen voor welke activiteit dan ook, zelfs voor een
activité et même pour une activité qui n'est pas visée par l'article 1er activiteit die niet bedoeld wordt in artikel 1 van het koninklijk
de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, il ne remplit pas les besluit van 26 december 1998, dan voldoet hij niet aan de voorwaarden
conditions d'enregistrement. tot registratie.
b) Article 2, § 1er, 10 ° : "durant la période de cinq ans précédant Artikel 2, § 1, 10 ° : « tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand
la décision de la commission d'enregistrement, ne pas avoir commis des aan de beslissing van de registratiecommissie, niet herhaaldelijk of
infractions répétées ou une infraction grave ou dans le domaine des op ernstige wijze in overtreding zijn geweestof op het stuk van de
dispositions légales et réglementaires relatives à l'exercice wettelijke en reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening
d'activités visées à l'article 1er;" van in artikel 1 bedoelde werkzaamheden, »
La deuxième partie de l'article 2, § 1er, 10° dispose que le demandeur Het tweede deel van artikel 2, § 1, 10° stelt dat de aanvrager van een
d'un numéro d'enregistrement ne peut avoir commis des infractions registratienummer tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de
répétées ou une infraction grave dans le domaine des dispositions beslissing van de registratiecommissie niet herhaaldelijk of op
légales et réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à ernstige wijze in overtreding mag geweest zijn op het vlak van de
l'article 1er, au cours de la période de cinq ans précédant la wettelijke en reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening
décision de la commission d'enregistrement, et elle a dès lors une van de in artikel 1 bedoelde werkzaamheden en heeft derhalve een
portée tout à fait différente et plus limitée. volledig verschillende, meer beperkte draagwijdte.
Il est à nouveau fait référence aux dispositions professionnelles Hier wordt opnieuw verwezen naar de beroepsbepalingen
(réglementation en matière d'établissement). (vestigingsreglementering).
L'enregistrement ne peut être refusé en raison d'infractions répétées De registratie kan hier niet geweigerd worden omwille van een
ou d'une infraction grave aux dispositions légales ou réglementaires herhaalde of ernstige overtreding op de wettelijke of reglementaire
concernant une autre activité que celles visées à l'article 1er de bepalingen die betrekking hebben op een andere werkzaamheid dan deze
l'arrêté royal du 26 décembre 1998. bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998.
3. Un raisonnement similaire s'impose au sujet de l'article 2, § 1er, Een gelijkaardige redenering dient te worden toegepast m.b.t. artikel
13° : 2, § 1, 13° :
« ne pas compter parmi les administrateurs, les gérants ou les « onder de bestuurders, zaakvoerders of personen die bevoegd zijn om
personnes ayant le pouvoir d'engager la société, des personnes qui, de vennootschap te verbinden, geen personen tellen die, bij de
durant la période de cinq ans précédant la décision de la commission d'enregistrement, ont commis, lors de l'exercice d'une activité à titre personnel, ou lors de l'exercice de responsabilités dans une société quelconque en qualité d'administrateur, gérant ou personne ayant le pouvoir d'engager la société, des infractions répétées ou une infraction grave dans le domaine des obligations fiscales, sociales et salariales, ou dans le domaine des dispositions légales et réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à l'article 1er;" Cet article comporte également deux parties. La première partie a trait aux obligations fiscales, sociales et salariales et a une portée uitoefening van een activiteit ten persoonlijke titel, ofwel bij de uitoefening van verantwoordelijkheden in een of andere vennootschap in de hoedanigheid van bestuurder, zaakvoerder of persoon die bevoegd is om de vennootschap te verbinden, tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan de beslissing van de registratiecommissie, herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding zijn geweest op het stuk van de fiscale, sociale en loonverplichtingen, of op het stuk van de wettelijke en reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening van in artikel 1 bedoelde werkzaamheden; Ook dit artikel valt uiteen in twee delen. Een eerste deel slaat op de fiscale, sociale en loonverplichtingen en heeft een algemene
générale, de sorte que les conditions d'enregistrement ne sont pas draagwijdte, zodat niet voldaan is aan de voorwaarden tot registratie
remplies lorsque le demandeur a commis au cours de la période de cinq wanneer de aanvrager tijdens de periode van vijf jaar voorafgaand aan
ans précédant la décision de la commission d'enregistrement des de beslissing van de registratiecommissie herhaaldelijk of op ernstige
infractions répétées ou une infraction grave en ce qui concerne les wijze in overtreding geweest is op het vlak van de fiscale, sociale en
obligations fiscales, sociales et salariales, également lorsque ces loonverplichtingen, ook indien deze inbreuken begaan werden in het
infractions ont été commises dans le cadre d'une autre activité que kader van een andere activiteit dan deze bedoeld in artikel 1 van het
voormeld koninklijk besluit.
celles visées à l'article 1er de l'arrêté royal précité. Het tweede deel slaat opnieuw op de wettelijke en reglementaire
La deuxième partie concerne à nouveau les dispositions légales et bepalingen in verband met de uitoefening van de in artikel 1 van het
réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à l'article 1er koninklijk besluit van 26 december 1998 bedoelde werkzaamheden.
de l'arrêté royal du 26 décembre 1998. Artikel 9, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 26 december 1998,
4. L'article 9, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, qui a dat betrekking heeft op de verplichte schrapping wegens het
trait à la radiation obligatoire en raison d'infractions répétées ou herhaaldelijk of op ernstige wijze in overtreding zijn met de fiscale,
d'une infraction grave dans le domaine des obligations fiscales, sociale en loonverplichtingen of op het stuk van de wettelijke en
sociales et salariales ou dans le domaine des dispositions légales et reglementaire bepalingen in verband met de uitoefening van de in
réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à l'article 1er artikel 1 van dit koninklijk besluit bedoelde werkzaamheden, moet in
de cet arrêté royal, doit être interprété dans le même sens. dezelfde zin geïnterpreteerd worden.
Article 9, § 1er : "L'enregistrement est radié : Artikel 9, § 1 : « De registratie wordt geschrapt..
4° lorsque l'intéressé a commis des infractions répétées ou une 4° wanneer de betrokkene herhaaldelijk of op ernstige wijze in
infraction grave dans le domaine des obligations fiscales, sociales et overtreding is geweest op het stuk van de fiscale, sociale en
salariales, ou dans le domaine des dispositions légales et loonverplichtingen of op het stuk van de wettelijke en reglementaire
réglementaires relatives à l'exercice d'activités visées à l'article 1er;" bepalingen in verband met de uitoefening van in artikel 1 bedoelde werkzaamheden; »
En tant qu'article de sanction, l'article 9, § 1er, 4° a la même Artikel 9, § 1, 4° werd als sanctieartikel op dezelfde wijze opgebouwd
structure que l'article 2, § 1er, 9°, 10° et 13° et comporte dès lors als art. 2, § 1, 10° en 13° en valt derhalve eveneens in twee delen
deux parties, de sorte qu'une radiation doit être effectuée en raison uiteen zodat een schrapping dient te gebeuren voor de herhaaldelijke
d'infractions répétées ou d'une infraction grave dans le domaine des of ernstige overtredingen op het stuk van de fiscale, sociale en
obligations fiscales, sociales et salariales, même s'il s'agit loonverplichtingen, ook al betreft het overtredingen begaan voor een
d'infractions pour une autre activité que celles visées à l'article 1er andere activiteit dan de werkzaamheden bedoeld in artikel 1 van het
de l'arrêté royal du 26 décembre 1998. Par contre, il ne faudra koninklijk besluit van 26 december 1998. Er zal daarentegen
logiquement procéder à une radiation en raison d'infractions répétées logischerwijze enkel een schrapping dienen te gebeuren wegens
ou d'une infraction grave aux dispositions professionnelles pour herhaaldelijke of ernstige overtredingen op het vlak van de
autant que ces infractions ont trait à l'exercice d'activités visées à beroepsbepalingen voor zover deze overtredingen verband houden met de
l'article 1er de l'arrêté royal du 26 décembre 1998(1). uitoefening van de in artikel 1 van het koninklijk besluit van 26
december 1998 bedoelde werkzaamheden(1).
Conclusion : Conclusie :
Il convient de tenir compte des infractions commises dans le domaine Het verdient aanbeveling rekening te houden bij de interpretatie van
des obligations fiscales, sociales et salariales pour des activités artikel 2, § 1, 10°, artikel 2, § 1, 13° en artikel 9, § 1, 4°, met
inbreuken begaan op het vlak van de fiscale, sociale en
autres que celles visées par l'enregistrement pour l' application des loonverplichtingen voor andere werkzaamheden dan deze bedoeld in
articles 2, § 1er, 10° et 13°, et 9, § 1er, 4° de l'AR du 26 décembre 1998. artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 december 1998.
Pour le groupe d'impulsion, le président, Voor de stuurgroep, de voorzitter,
I. BRISART I. BRISART
Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° Opmerking : deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr.
3/2002 du Groupe d'impulsion. 3/2002 van de stuurgroep op.
Composition du groupe d'impulsion : Samenstelling van de stuurgroep :
Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers
Construction Un représentant du ACLVB Een vertegenwoordiger van het ACLVB
Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie
Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie
Un représentant de l'Agora Een vertegenwoordiger van Agoria
Un représentant du NACEBO Een vertegenwoordiger van NACEBO
Un représentant du Ministère de l'Emploi et du Travail Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid
Un représentant du Ministère des Finances Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Financiën
Un représentant du Ministère des Affaires sociales Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Sociale Zaken
Un représentant de la CGSLB Een vertegenwoordiger van CGSLB
Un représentant de la Centrale générale FGTB Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB
Un représentant de la Confédération du Bâtiment Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw
Un représentant de l'ABVV Een vertegenwoordiger van het ABVV
_______ _______
Note Nota
(1) Voir DEVROEY, M. De registratie als aannemer, Konstruktieve (1) Zie tevens DEVROEY, M., De registratie als aannemer, Konstruktieve
publicaties, 1999, Lokeren, nr. 29 e.v. publicaties, 1999, Lokeren, nr. 29 e.v.
^