← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 décembre 2004, démission honorable de ses fonctions
de juge consulaire au tribunal de commerce d'Arlon est accordée, à sa demande, à M. de Briey, O.
Par arrêtés royaux du 13 décembre 2004 : - dans l'article 1 er de l'arrêté royal
du 1 er mars 2004 par lequel Mme Binon,(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 9 décembre 2004, démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Arlon est accordée, à sa demande, à M. de Briey, O. Par arrêtés royaux du 13 décembre 2004 : - dans l'article 1 er de l'arrêté royal du 1 er mars 2004 par lequel Mme Binon,(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 9 december 2004 is aan de heer de Briey, O., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Aarlen. Bij koninklijke beslui - in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 maart 2004, dient bij Mevr. Binon, C., vrederec(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 9 décembre 2004, démission honorable de ses | Bij koninklijk besluit van 9 december 2004 is aan de heer de Briey, |
fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Arlon est | O., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter |
accordée, à sa demande, à M. de Briey, O. | in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Aarlen. |
Par arrêtés royaux du 13 décembre 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 13 december 2004 : |
- dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er mars 2004 par lequel Mme | - in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 maart 2004, dient |
Binon, C., juge de paix du troisième canton de Charleroi, est admise à | bij Mevr. Binon, C., vrederechter van het derde kanton Charleroi, in |
la retraite, les mots « Elle est admise à faire valoir ses droits à la | ruste gesteld, de woorden « zij kan haar aanspraak op pensioen laten |
pension » sont remplacés par les mots « Elle a droit à l'éméritat »; | gelden » vervangen te worden door de woorden « zij heeft recht op het |
- M. van Praag, F., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal du | emeritaat »; - is de heer van Praag, F., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend |
travail de Dinant. | rechter in de arbeidsrechtbank te Dinant. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |