← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 7 décembre 2004 : - Mme Verschueren, C., avocat,
est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers. Elle est désignée
pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux de prem -
entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1"
| Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 7 décembre 2004 : - Mme Verschueren, C., avocat, est nommée juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers. Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux de prem - entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 7 december 2004 : - is Mevr. Verschueren, C., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. Zij wordt aangewezen om haar ambt uit te oefe - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 januari 2005(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés royaux du 7 décembre 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 7 december 2004 : |
| - Mme Verschueren, C., avocat, est nommée juge de complément pour le | - is Mevr. Verschueren, C., advocaat, benoemd tot toegevoegd rechter |
| ressort de la cour d'appel d'Anvers. | voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. |
| Elle est désignée pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux | Zij wordt aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken |
| de première instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers pour une | van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te |
| période de cinq ans prenant cours à la date de la prestation de | Antwerpen voor een periode van vijf jaar met ingang van de datum van |
| serment; | de eedaflegging; |
| - entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag |
| peut avoir lieu avant le 1er janvier 2005, M. Dello, P., juge au | gebeuren vóór 1 januari 2005, is de heer Dello, P., rechter in de |
| tribunal de première instance de Tongres, est désigné au mandat de | rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, aangewezen tot het mandaat |
| président de ce tribunal pour un terme de sept ans; | van voorzitter van deze rechtbank voor een termijn van zeven jaar; |
| - M. De Gendt, W., juriste près le tribunal de première instance de | - is de heer De Gendt, W., jurist bij de rechtbank van eerste aanleg |
| Bruges, est nommé juge au tribunal de première instance de Bruxelles. | te Brugge, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |