← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 28 septembre 2003, entrant en vigueur à la
date de la prestation de la serment de son successeur, est acceptée, la démission de M. Vuylsteke, A.,
de ses fonctions de notaire à la résidence de Riem Il est autorisé
à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 22 janvi(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 28 septembre 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de la serment de son successeur, est acceptée, la démission de M. Vuylsteke, A., de ses fonctions de notaire à la résidence de Riem Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 22 janvi(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 28 september 2003, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Vuylsteke, A., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Riemst Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 22(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 28 septembre 2003, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 28 september 2003, dat in werking treedt op |
la prestation de la serment de son successeur, est acceptée, la | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
démission de M. Vuylsteke, A., de ses fonctions de notaire à la | Vuylsteke, A., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Riemst (Zichen-Zussen-Bolder). | standplaats Riemst (Zichen-Zussen-Bolder). |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 22 janvier 2004, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 22 januari 2004, dat in werking treedt op |
la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
demande, la démission de M. Willems, G., de ses fonctions de notaire à | Willems, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
la résidence de Gand. | notaris ter standplaats Gent. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 1er septembre 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 1 september 2004 : |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te |
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, M. Vuylsteke, | gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is de heer |
B., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans | Vuylsteke B., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot |
l'arrondissement judiciaire de Tongres. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. |
L'étude est fixée à Riemst (Zichen-Zussen- Bolder); | De standplaats wordt gevestigd te Riemst (Zichen-Zussen-Bolder); |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te |
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, M. Willems, | gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is de heer |
M., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans | Willems, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot |
l'arrondissement judiciaire de Gand. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Gent. |
L'étude est fixée à Gand; | De standplaats wordt gevestigd te Gent; |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te |
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, M. Delbaere, | gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is de heer |
D., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans | Delbaere, D., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot |
l'arrondissement judiciaire de Gand. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Gent. |
L'étude est fixée à Gand (Ledeberg). | De standplaats wordt gevestigd te Gent (Ledeberg). |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |