← Retour vers "Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 30 octobre 2003, entrant en vigueur à la date
de la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Sorgeloos, G., de
ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxel Il est autorisé à porter le titre honorifique
de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 9 juil(...)"
Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 30 octobre 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Sorgeloos, G., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxel Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 9 juil(...) | Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2003, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Sorgeloos, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter sta Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Notariat | Rechterlijke Orde. - Notariaat |
Par arrêté royal du 30 octobre 2003, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2003, dat in werking treedt op |
la prestation de son successeur, est acceptée, à sa demande, la | de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer |
démission de M. Sorgeloos, G., de ses fonctions de notaire à la | Sorgeloos, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van |
résidence de Bruxelles. | notaris ter standplaats Brussel. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 9 juillet 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 9 juli 2004 : |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te |
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, M. Derynck, | gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is de heer |
M., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans | Derynck, M., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Bruxelles; | De standplaats wordt gevestigd te Brussel; |
- entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle | - dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te |
doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, M. Hisette, | gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is de heer |
D., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans | Hisette, D., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot |
l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Bruxelles. | De standplaats wordt gevestigd te Brussel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |