← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 juin 2004 : - entrant en vigueur le 30 juin
2004, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Lejeune, M., de ses fonctions de juge du consulaire
au tribunal de commerce de Mons. Il est autorisé -
Mme Denoncin, F., juge de paix de complément pour les cantons appartenant à l'arrondissement judi(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 9 juin 2004 : - entrant en vigueur le 30 juin 2004, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Lejeune, M., de ses fonctions de juge du consulaire au tribunal de commerce de Mons. Il est autorisé - Mme Denoncin, F., juge de paix de complément pour les cantons appartenant à l'arrondissement judi(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 9 juni 2004 : - dat in werking treedt op 30 juni 2004, is aan de heer Lejeune, M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te B Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; - is Mevr. Denoncin, F., toegevoe(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés royaux du 9 juin 2004 : | Bij koninklijke besluiten van 9 juni 2004 : |
- entrant en vigueur le 30 juin 2004, est acceptée, à sa demande, la | - dat in werking treedt op 30 juni 2004, is aan de heer Lejeune, M., |
démission de M. Lejeune, M., de ses fonctions de juge du consulaire au | op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in |
tribunal de commerce de Mons. | handelszaken in de rechtbank van koophandel te Bergen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; |
- Mme Denoncin, F., juge de paix de complément pour les cantons | - is Mevr. Denoncin, F., toegevoegd vrederechter voor de kantons |
appartenant à l'arrondissement judiciaire de Charleroi ainsi que pour | behorend tot het gerechtelijk arrondissement Charleroi en eveneens |
le tribunal de police de Charleroi, est nommée juge de paix du canton | voor de politierechtbank te Charleroi, benoemd tot vrederechter van |
de Châtelet. | het kanton Châtelet. |
Par arrêté royal du 18 mai 2004, Mme Gieselink, A., juge au tribunal | Bij koninklijk besluit van 18 mei 2004, is Mevr. Gieselink, A., |
de première instance d'Anvers, est désignée aux fonctions de juge de | rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, aangewezen tot |
la jeunesse à ce tribunal pour un terme d'un an prenant cours le 1er | de functie van jeugdrechter in deze rechtbank voor een termijn van één |
juin 2004. | jaar met ingang van 1 juni 2004. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |