← Retour vers "Notariat Par arrêté royal du 23 février 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation
de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclercq, J.-P., de ses
fonctions de notaire à la résidence d'Enghien. Il Par arrêté royal du 23 mai 2003, entrant en vigueur à la date
de la prestation de serment de so(...)"
Notariat Par arrêté royal du 23 février 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclercq, J.-P., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Enghien. Il Par arrêté royal du 23 mai 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de so(...) | Notariaat Bij koninklijk besluit van 23 januari 2003, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclercq, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Edingen. Bij koninklijk besluit van 23 mei 2003, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging v |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 23 février 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclercq, J.-P., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Enghien. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 23 januari 2003, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclercq, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Edingen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 23 mai 2003, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 23 mei 2003, dat in werking treedt op de |
prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, | datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de Leuze, |
la démission de M. de Leuze, J.-M., de ses fonctions de notaire à la | J.-M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter |
résidence de Mons. | standplaats Bergen. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 8 mars 2004, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 8 maart 2004, die in werking treden op |
prestation de serment : | de datum van de eedaflegging : |
- Mme Depouhon, V., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Depouhon, V., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Charleroi. |
L'étude est fixée à Courcelles (Trazegnies); | De standplaats wordt gevestigd te Courcelles (Trazegnies); |
- M. Snyers, L., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Snyers, L., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Mons. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Bergen. |
L'étude est fixée à Enghien; | De standplaats wordt gevestigd te Edingen; |
- Mme Biller, S., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée | - is Mevr. Biller, S., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Mons. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Bergen. |
L'étude est fixée à Mons; | De standplaats wordt gevestigd te Bergen; |
- M. Glineur, P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé | - is de heer Glineur, P., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, |
notaire dans l'arrondissement judiciaire de Mons. | benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Bergen. |
L'étude est fixée à Saint-Ghislain (Baudour). | De standplaats wordt gevestigd te Saint-Ghislain (Baudour). |
Par arrêté ministériel du 9 mars 2004, la demande d'association de M. | Bij ministerieel besluit van 9 maart 2004, is het verzoek tot |
Tuerlinckx, L., notaire à la résidence de Bilzen, et de M. Tuerlinckx, | associatie van de heer Tuerlinckx, L., notaris ter standplaats Bilzen, |
Y., candidat-notaire, pour former l'association « Tuerlinckx, Luc & | en van de heer Tuerlinckx, Y., kandidaat-notaris, om de associatie « |
Yves », avec résidence à Bilzen, est approuvée. | Tuerlinckx, Luc & Yves », ter standplaats Bilzen te vormen, |
M. Tuerlinckx, Y., est affecté en qualité de notaire associé à la | goedgekeurd. De heer Tuerlinckx, Y. wordt aangesteld als geassocieerd notaris ter |
résidence de Bilzen. | standplaats Bilzen. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |