← Retour vers "Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisations de modification d'un établissement
de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement
général de la protection de la populat Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la signature,
il est donné autorisati(...)"
Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisations de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la populat Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la signature, il est donné autorisati(...) | Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Vergunningen tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag van de ondertekening, wordt de(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisations de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Vergunningen tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag |
signature, il est donné autorisation à la S.A. Electrabel d'augmenter | van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot het |
le degré d'enrichissement du combustible pour les unités Doel 1 et | verhogen van de aanrijkingsgraad van de splijtstof van de eenheden Doel 1 en Doel 2. |
Doel 2. | |
Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag |
signature, il est donné autorisation à la S.A. Electrabel de stocker | van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot de opslag |
les anciens générateurs de vapeur de Doel 2 dans l'extension du | van de oude stoomgeneratoren van Doel 2 in de uitbreiding van de |
bâtiment de stockage des anciens générateurs de vapeur. | opslagplaats voor gebruikte stoomgeneratoren. |
Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la | Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag |
signature, il est donné à la S.A. Electrabel de remplacer les | van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot vervanging |
générateurs de vapeur et d'augmenter la puissance de l'unité Doel 2. | van de stoomgeneratoren en verhogen van het vermogen van de eenheid Doel 2. |
Le recours en annulation de l'acte précité peut être soumis à la | Een beroep om bovenstaand besluit te annuleren kan binnen een termijn |
section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours | van zestig dagen na deze publicatie ingediend worden bij de dienst |
après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil | administratie van de Raad van State. Dit verzoek dient aangetekend |
d'Etat, sous pli recommandé à la poste. | verzonden te worden aan de Raad van State. |