← Retour vers "Notariat Par arrêtés royaux des 6 mars 2002 et 18 juin 2002, entrant en vigueur à la date de
la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Vandroogenbroeck, V., de
ses fonctions de notaire à la résidence d'Evere. Par arrêté royal du 19 décembre 2003, entrant en vigueur à
la date de la prestation de serment,"
Notariat Par arrêtés royaux des 6 mars 2002 et 18 juin 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission de M. Vandroogenbroeck, V., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Evere. Par arrêté royal du 19 décembre 2003, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, | Notariaat Bij koninklijke besluiten van 6 maart 2002 en 18 juni 2002, dat in werking treden op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Vandroogenbroeck, V., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Evere Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 19(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Notariat | Notariaat |
Par arrêtés royaux des 6 mars 2002 et 18 juin 2002, entrant en vigueur | Bij koninklijke besluiten van 6 maart 2002 en 18 juni 2002, dat in |
à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée | werking treden op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is |
la démission de M. Vandroogenbroeck, V., de ses fonctions de notaire à | aan de heer Vandroogenbroeck, V., ontslag verleend uit zijn ambt van |
la résidence d'Evere. | notaris ter standplaats Evere |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 décembre 2003, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 19 december 2003, dat in werking treedt op |
la prestation de serment, M. Moureau Taymans d'Eypernon, H., licencié | de datum van de eedaflegging, is de heer Moureau Taymans d'Eypernon, |
en droit, notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt, avec | H., licentiaat in de rechten, notaris in het gerechtelijk |
résidence à Tessenderlo, est nommé notaire dans l'arrondissement | arrondissement Hasselt, met standplaats Tessenderlo, benoemd tot |
judiciaire de Bruxelles. | notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. |
L'étude est fixée à Evere. | De standplaats wordt gevestigd te Evere. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |