← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mars 2002, entrant en vigueur le 20 janvier 2003,
M. Nuyts, E., président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est admis à la retraite.
Il est admis à faire valoir ses droits à Par arrêté royal du 26 mai 2002, entrant en vigueur le 22
janvier 2003, M. Briquet, J.-P., juge(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mars 2002, entrant en vigueur le 20 janvier 2003, M. Nuyts, E., président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à Par arrêté royal du 26 mai 2002, entrant en vigueur le 22 janvier 2003, M. Briquet, J.-P., juge(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 maart 2002, dat in werking treedt op 20 januari 2003, is de heer Nuyts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijk besluit van 26 mei 2002, dat in werking treedt op 22 januari 2003, is de heer Br(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 mars 2002, entrant en vigueur le 20 janvier 2003, M. Nuyts, E., président des tribunaux du travail d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 maart 2002, dat in werking treedt op 20 januari 2003, is de heer Nuyts, E., voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 26 mai 2002, entrant en vigueur le 22 janvier | Bij koninklijk besluit van 26 mei 2002, dat in werking treedt op 22 |
2003, M. Briquet, J.-P., juge de paix du canton de Fontaine-l'Evêque, | januari 2003, is de heer Briquet, J.-P., vrederechter van het kanton |
est admis à la retraite. | Fontaine-l'Evêque, in ruste gesteld. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 7 juillet 2002, entrant en vigueur le 3 février | Bij koninklijk besluit van 7 juli 2002, dat in werking treedt op 3 |
2003, est acceptée la démission de M. Borremans, G., de ses fonctions | februari 2003, is aan de heer Borremans, G., ontslag verleend uit zijn |
de juge suppléant à la justice de paix du troisième canton supprimé de | ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het |
Schaerbeek. | afgeschafte derde kanton Schaarbeek. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 10 décembre 2002, M. Vanreusel, D., substitut du | Bij koninklijk besluit van 10 december 2002 is de heer Vanreusel, D., |
procureur général près la cour d'appel de Mons, est nommé conseiller à | substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen, |
cette cour. | benoemd tot raadsheer in dit hof. |
Par arrêté royal du 19 décembre 2002, entrant en vigueur à la date de | Bij koninklijk besluit van 19 december 2002, dat in werking treedt op |
prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 20 février | de dag van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 20 januari |
2003, M. Delporte, L., vice-président aux tribunaux du travail | 2003, is de heer Delporte, L., ondervoorzitter in de |
d'Ypres, de Courtrai et de Furnes, est désigné comme président de ces | arbeidsrechtbanken te Ieper, te Kortrijk en te Veurne, aangewezen tot |
voorzitter van deze rechtbanken, voor een termijn van zeven jaar. | |
tribunaux, pour un terme de sept ans. | Het beroep van nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |