← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 novembre 2002, entrant en vigueur le 1 er
octobre 2002, M. Schlicker, J., vice-président au tribunal de première instance de Nivelles, est admis
à la retraite. Il est admis à faire valoir ses d Par arrêtés royaux du 11 novembre 2002
: - Mme Schockaert, G., stagiaire judiciaire au tribu(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 novembre 2002, entrant en vigueur le 1 er octobre 2002, M. Schlicker, J., vice-président au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses d Par arrêtés royaux du 11 novembre 2002 : - Mme Schockaert, G., stagiaire judiciaire au tribu(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 november 2002, dat in werking treedt op 1 oktober 2002, is de heer Schlicker, J., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen Bij koninklijke besluiten van 11 november 2002 : - is Mevr. Schockaert, G., gerechtelijk sta(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 novembre 2002, entrant en vigueur le 1er octobre 2002, M. Schlicker, J., vice-président au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 november 2002, dat in werking treedt op 1 oktober 2002, is de heer Schlicker, J., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêtés royaux du 11 novembre 2002 : | Bij koninklijke besluiten van 11 november 2002 : |
- Mme Schockaert, G., stagiaire judiciaire au tribunal de première | - is Mevr. Schockaert, G., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
instance de Termonde, est nommée aux fonctions du juge de complément | eerste aanleg te Dendermonde, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
pour le ressort de la cour d'appel de Gand. | rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. |
Elle est désignée aux fonctions de juge de complément au tribunal de | Zij is aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbank van |
première instance de Termonde, pour un terme de trois ans prenant | eerste aanleg te Dendermonde, voor een termijn van drie jaar met |
cours à la date de la prestation de serment; | ingang op de datum van de eedaflegging; |
- M. Van Damme, B., avocat, juge suppléant à la justice de paix du | - is de heer Van Damme, B., advocaat, plaatsvervangend rechter in het |
deuxième canton de Bruges, est nommé aux fonctions du juge de | vredegerecht van het tweede kanton Brugge, benoemd tot toegevoegd |
complément pour le ressort de la cour d'appel de Gand. | rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. |
Il est désigné aux fonctions de juge de complément au tribunal de | Hij is aangewezen om zijn ambt waar te nemen in de rechtbank van |
première instance de Termonde, pour un terme de trois ans prenant | eerste aanleg te Dendermonde, voor een periode van drie jaar met |
cours à la date de la prestation de serment; | ingang op de datum van de eedaflegging; |
- Mme De Fleur, B., stagiaire judiciaire au tribunal de premiière | - is Mevr. De Fleur, B., gerechtelijk stagiair in de rechtbank van |
instance de Bruges, est nommée aux fonctions de juge de complément | eerste aanleg te Brugge, benoemd tot toegevoegd rechter voor het |
pour le ressort de la cour d'appel de Gand. | rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. |
Elle est désignée aux fonctions de juge de complément aux tribunaux de | Zij is aangewezen om haar ambt waar te nemen in de rechtbanken van |
commerce de Bruges et de Courtrai, pour un terme de trois ans prenant | koophandel te Brugge en te Kortrijk, voor een periode van drie jaar |
cours à la date de la prestation de serment; | met ingang op de datum van de eedaflegging; |
- M. de Wasseige, H., licencié en droit, est nommé substitut du | - is de heer de Wasseige, H., licentiaat in de rechten, benoemd tot |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Mons. | substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Bergen. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |