← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 3 décembre 2001, M. Verryck, E., juge de paix du deuxième
canton de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 18 août 2002. Il est admis à faire
valoir ses droits à la pension et est autorisé à porte Il
est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 3 décembre 2001, M. Verryck, E., juge de paix du deuxième canton de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 18 août 2002. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porte Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 3 december 2001 is de heer Verryck, E., vrederechter van het tweede kanton Brussel, in ruste gesteld op datum van 18 augustus 2002. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem ver Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen totdat er voorzien is in de plaa(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 3 décembre 2001, M. Verryck, E., juge de paix du | Bij koninklijk besluit van 3 december 2001 is de heer Verryck, E., |
deuxième canton de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 18 août 2002. | vrederechter van het tweede kanton Brussel, in ruste gesteld op datum van 18 augustus 2002. |
Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à | Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund |
porter le titre honorifique de ses fonctions. | de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions | Hij wordt, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen |
jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa | totdat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn |
juridiction et au plus tard jusqu'au 18 février 2003. | rechtscollege en ten laatste tot 18 februari 2003. |
Bij koninklijk besluit van 26 mei 2002, dat in werking treedt op 18 | |
Par arrêté royal du 26 mai 2002, Mme De Ruydts, I., juge de la | augustus 2002, is Mevr. De Ruydts, I., jeugdrechter in de rechtbank |
jeunesse au tribunal de première instance de Bruxelles, est nommée | van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot vrederechter van het tweede |
kanton Brussel. | |
juge de paix du deuxième canton de Bruxelles. | Bij koninklijk besluit van 9 juli 2002 is de tuchtstraf van de |
Par arrêté royal du 9 juillet 2002, la peine disciplinaire de la | afzetting opgelegd aan de heer de la Brassinne, M., |
révocation, est infligée à M. de la Brassinne, J., substitut du | substituut-procureur-generaal, gemachtigd om de titel van |
procureur général, autorisé à porter le titre d'avocat général, près | advocaat-generaal te dragen bij het hof van beroep te Luik. |
la cour d'appel de Liège. | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |