← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 avril 2002, la désignation de Mme Biron, Fr., juge
au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal, est
renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours Par arrêtés royaux du 17
mai 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment : - (...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 avril 2002, la désignation de Mme Biron, Fr., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours Par arrêtés royaux du 17 mai 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment : - (...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 april 2002 is de aanwijzing van Mevr. Biron, Fr., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een termijn van vijf jaar, Bij koninklijke besluiten van 17 mei 2002, die in werking treden op de datum van de eedafleggin(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 14 avril 2002, la désignation de Mme Biron, Fr., | Bij koninklijk besluit van 14 april 2002 is de aanwijzing van Mevr. |
juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions de | Biron, Fr., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, tot |
juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de | de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd voor een |
cinq ans prenant cours le 26 juin 2002. | termijn van vijf jaar, met ingang van 26 juni 2002. |
Par arrêtés royaux du 17 mai 2002, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijke besluiten van 17 mei 2002, die in werking treden op de |
prestation de serment : | datum van de eedaflegging : |
- M. Liégeois, Y., avocat général près la cour d'appel d'Anvers, est | - is de heer Liégeois, Y., advocaat-generaal bij het hof van beroep te |
désigné aux fonctions de premier avocat général près cette cour pour | Antwerpen, aangewezen tot eerste advocaat-generaal bij dit hof voor |
un terme de trois ans; | een termijn van drie jaar; |
- M. Salden, M., substitut du procureur général près la cour d'appel | - is de heer Salden, M., substituut-procureur-generaal bij het hof van |
d'Anvers, est désigné aux fonctions d'avocat général près cette cour | beroep te Antwerpen, aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof voor |
pour un terme de trois ans. | een termijn van drie jaar. |
Par arrêté royal du 17 mai 2002, le congé pour cause de mission | Bij koninklijk besluit van 17 mei 2002, is het verlof wegens opdracht |
accordé à M. Vlogaert, J., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, | verleend aan de heer Vlogaert, J., raadsheer in het hof van beroep te |
est prolongé pour une durée d'un an à partir du 1er mai 2002. | Brussel, verlengd voor een termijn van één jaar, met ingang van 1 mei |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | 2002. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |