← Retour vers "Direction générale de la Législation civile et des Cultes Arrêtés concernant les associations
internationales et les établissements d'utilité publique Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1°
accorde la personnalité civile à l'association int 2° approuve les statuts de
cette association. Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1° accorde l(...)"
Direction générale de la Législation civile et des Cultes Arrêtés concernant les associations internationales et les établissements d'utilité publique Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1° accorde la personnalité civile à l'association int 2° approuve les statuts de cette association. Un arrêté royal du 23 avril 2002 : 1° accorde l(...) | Directoraat-generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten Besluiten betreffende de internationale verenigingen en de instellingen van openbaar nut Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de in 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Direction générale de la Législation civile et des Cultes | Directoraat-generaal Burgerlijke Wetgeving en Erediensten |
Arrêtés concernant les associations internationales et les | Besluiten betreffende de internationale verenigingen en de |
établissements d'utilité publique | instellingen van openbaar nut |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « | 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale |
Emergency Corps of the Order of Malta », en abrégé « ECOM », dont le | vereniging « Emergency Corps of the Order of Malta », afgekort « ECOM |
siège est établi à 1040 Bruxelles; | », waarvan de zetel te 1040 Brussel gevestigd is; |
2° approuve les statuts de cette association. | 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « | 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale |
Association européenne des Industries de l'Informatique et des | vereniging « Association européenne des Industries de l'Informatique |
Télécommunications », en abrégé « AEIIT », en anglais « European | et des Télécommunications », afgekort « AEIIT », in het Engels « |
Information and Communication Technology Industry Association », dont | European Information and Communication Technology Industry Association |
le siège est établi à 1030 Bruxelles, et dont la dénomination sera | », waarvan de zetel te 1030 Brussel gevestigd is, en waarvan de |
désormais libellée comme suit : « European Information Communications | benaming thans als volgt zal luiden : « European Information |
and Consumer-Electronics Technology Industry Association », et en | Communications and Consumer-Electronics Technology Industry |
français « Association européenne des Industries de l'Informatique et | Association », in het Frans : « Association européenne des Industries |
des Télécommunications et des Industries de Produits électroniques | de l'Informatique et des Télécommunications et des Industries de |
grand public »; | Produits électroniques grand public »; |
2° approuve les statuts de cette association. | 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « | 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale |
Fondation européenne des Minéraux », en abrégé « F.E.M. » et en | vereniging « Fondation européenne des Minéraux », afgekort « F.E.M. » |
anglais « European Minerals Fondation », en abrégé « E.M.F. », dont le | in het Engels « European Minerals Fondation », afgekort « E.M.F. », |
siège est établi à 1060 Bruxelles; | waarvan de zetel te 1060 Brussel gevestigd is; |
2° approuve les statuts de cette association. | 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
approuve les nouveaux statuts de l'association internationale « | worden de nieuwe statuten goedgekeurd van de internationale vereniging |
Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de | « Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de |
Traducteurs et Interprètes (CIUTI) », dont le siège est établi à 7000 | Traducteurs et Interprètes (CIUTI) », waarvan de zetel te 7000 Bergen |
Mons. | gevestigd is. |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « | 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale |
Polisportive Giovanili Salesiane-International », en abrégé « PGS-I », | vereniging « Polisportive Giovanili Salesiane-International », |
en français « Association internationale salésienne du Sport », dont | afgekort « PGS-I », en in het Frans « Association internationale |
le siège est établi à 1150 Bruxelles; | salésienne du Sport », waarvan de zetel te 1150 Brussel gevestigd is; |
2° approuve les statuts de cette association. | 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. |
Un arrêté royal du 23 avril 2002 : | Bij koninklijk besluit van 23 april 2002 : |
1° accorde la personnalité civile à l'association internationale « | 1° wordt rechtspersoonlijkheid verleend aan de internationale |
Confédération européenne des Associations des Dispositifs médicaux » | vereniging « Confédération européenne des Associations des Dispositifs |
(European Confederation of Medical Devices Associations-EUCOMED), dont | médicaux » (European Confederation of Medical Devices |
le siège est établi à 1200 Bruxelles; | Associations-EUCOMED), waarvan de zetel te 1200 Brussel gevestigd is; |
2° approuve les statuts de cette association. | 2° worden de statuten van deze vereniging goedgekeurd. |