← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 août 2001, M. Duys, E., président de chambre à la
cour du travail d'Anvers, est admis à la retraite à la date du 5 mai 2002. Il a droit à l'éméritat. Il
est autorisé à porter le titre honorifique de Par arrêté royal du 19 mars 2002,
entrant en vigueur à la date de la prestation de serment qui ne p(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté royal du 24 août 2001, M. Duys, E., président de chambre à la cour du travail d'Anvers, est admis à la retraite à la date du 5 mai 2002. Il a droit à l'éméritat. Il est autorisé à porter le titre honorifique de Par arrêté royal du 19 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment qui ne p(...) | Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 24 augustus 2001 is de heer Duys, E., kamervoorzitter in het arbeidshof te Antwerpen, in ruste gesteld op datum van 5 mei 2002. Hij heeft aanspraak op het emeritaat. Het is hem vergund de titel Bij koninklijk besluit van 19 maart 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêté royal du 24 août 2001, M. Duys, E., président de chambre à | Bij koninklijk besluit van 24 augustus 2001 is de heer Duys, E., |
la cour du travail d'Anvers, est admis à la retraite à la date du 5 | kamervoorzitter in het arbeidshof te Antwerpen, in ruste gesteld op datum van 5 mei 2002. |
mai 2002. Il a droit à l'éméritat. | Hij heeft aanspraak op het emeritaat. |
Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. | Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. |
Par arrêté royal du 19 mars 2002, entrant en vigueur à la date de la | Bij koninklijk besluit van 19 maart 2002, dat in werking treedt op de |
prestation de serment qui ne peut avoir lieu avant le 5 mai 2002, Mme | datum van de eedaflegging die niet kan geschieden vóór 5 mei 2002, is |
Croisiau, H., vice-président au tribunal du travail d'Anvers, est | Mevr. Croisiau, H., ondervoorzitter in de arbeidsrechtbank te |
nommée conseiller à la cour du travail d'Anvers. | Antwerpen, benoemd tot raadsheer in het arbeidshof te Antwerpen. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
les soixante jours après cette publication. La requête doit être | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |